Перевод "обильно" на английский

Русский
English
0 / 30
обильноrich lavish plentiful abundant
Произношение обильно

обильно – 30 результатов перевода

Я распасовщик в Орлах из Филадельфии.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из
Э, например, сэндвич с колбасой и яйцом... доступный ограниченное время менее чем за пять долларов.
Uh, I play quarterback for the Philadelphia Eagles.
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's.
Uh, like the new Sausage Egg McGriddle Value Meal... available now for a limited time for under five dollars.
Скопировать
Это очень интересно, Лютер.
и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы заметить её обильные
Что?
That's very interesting, Luther.
Now that you and my mother are opening a dialogue here... I don't know if you've taken any time out of your dinner to notice her ample breasts.
What? Charlie.
Скопировать
Даже не думай о том, что б пернуть!
Милая, у меня был обильный ланч и теперь мне надо...
- ...спустить пар.
Don't you dare make a foofy.
Baby, I had a big whole lunch. Now I got to...
- ... down town, push down.
Скопировать
Ты разве не слышала гром чаще, чем обычно? Да.
Не падал ли дождь обильнее, чем раньше, питая кукурузные всходы?
Это так, Небесная женщина.
"Have you not been hearing the thunders more than usual?"
Yes.
"Has not the rain fallen greater than before making the corn grow tall?"
Скопировать
О маисовой булочке...
Достаточно солененькой и обильно намазанной маслом.
Уже просто разговор о диетах вызывает у меня чувство голода.
Corn on the cob.
With lots of salt, lots of butter.
Just talking about diets makes me hungry.
Скопировать
"Внимание: побочные эффекты могут включать в себя жжение,"
"зуд, обильные выделения, испарину.
"Не назначать людям с сердечными недугами и этим..." "с нервными расстройствами."
"Warning:
Side effects may include burning, itching, oozing, weeping."
"Not intended for heart patients or those with nervous disorders."
Скопировать
Приветствует со скромною улыбкой, Зовёт их: братья, земляки, друзья.
Дары обильные, подобно солнцу, Взор щедрый короля струит на всех.
Глядит на облик Генриха в ночи, Начертанный рукою нашей слабой.
Bids them good morrow with a modest smile and calls them brothers, friends and countrymen.
A largess universal like the sun his liberal eye doth give to every one, thawing cold fear, that mean and gentle all,
behold, as may unworthiness define, a little touch of Harry in the night.
Скопировать
Теперь, когда я выполнил задачу, И взором царственным, лицом к лицу, Вы встретились,— да будет мне, монархи, Дозволено спросить пред всем собраньем, Какое затрудненье иль преграда
К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой, Явил свой лик в прекраснейшем саду, Во Франции любезной и обильной
Увы, он слишком долго был в изгнанье, И, в груды свалены, плоды земли От изобилья своего гниют.
Since then my office hath so far prevail'd that, face to face and royal eye to eye, you have assembled, let it not disgrace me, if I demand, before this royal view, why that the naked, poor and mangled Peace,
dear nurse of arts, of plenties and of joyful births, should not in this best garden of the world, our fertile France, put up her lovely visage?
Alas, she hath from France too long been chased, and all her husbandry doth lie on heaps, corrupting in its own fertility.
Скопировать
Что за ливень.
Урожай будет обильным.
Нет худа без добра.
WHAT A DOWNPOUR.
HOWEVER THE CROPS WILL BENEFIT.
OUT OF EVIL COMETH GOOD.
Скопировать
Комитет сената так прокомментировал одну из побед МПМ в крупнейшем танкерном флоте:
"Удивительно, как любой профсоюз может выстоять против обильно финансируемых нападок юристов."
Но побеждать демократическим путем коллективных переговоров для МПМ является обычным делом.
Of one S.I.U. victory in a major tanker fleet, a senate committee said:
"It is amazing that any union could survive this heavily financed, lawyer-led attack."
But winning through the democratic process of collective bargaining is an S.I.U. habit.
Скопировать
Хочешь?
Обильные воды потоки, сады полны... Бодрящий ветер удовольствий... зелёные поля...
- Брат...
Ready?
Rich streams of water, full orchards... cool winds of delight... green fields swaying...
- Dada...
Скопировать
А дурак Родриго, Что наизнанку вывернут любовью, За здравье милой вылакал уже Немало полных кварт, и он средь стражи.
Трех чванных щеголей, лихую знать, Я распалил обильным возлияньем. Они дежурят тоже. В стаде пьяниц
Я Кассио толкну на дерзкий шаг, Обидный для островитян.
Now, my sick fool Roderigo whom love hath turned almost the wrong side outward to Desdemona tonight hath caroused potations pottle-deep and he's to watch.
Three lads of Cyprus have I tonight flustered with flowing cups and they watch too.
Now, 'mongst this flock of drunkards am I to put our Cassio to some action that may offend the isle.
Скопировать
Семь, и это означает его проигрыш.
А заключённый съел обильный завтрак.
- Я обчищен.
- Seven, makes him a loser. - Heh.
And the prisoner ate a hearty breakfast.
- Well, that cleans me.
Скопировать
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Тем не менее, в 5 километрах от этой долины деревьев почти нет, только немного фруктовых, диких роз и вереска.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Rich vegetation with more than 200 species of trees.
Yet 5 kilometres from this fertile valley there are almost no trees. Just a few fruit trees, rockroses and heather.
Скопировать
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной
Все поля в Лас Хурдес имеют форму полосок вдоль берегов реки.
A thin layer of fertile soil now covers the plots.
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
All the plots in Las Hurdes are thin bands beside a river.
Скопировать
Этим утром его руки работали как-то вяло и без сноровки.
Жан-Мари уже вернулся и улов его наоборот, был очень обильным.
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill.
Jean-Marie, on the other hand, is already back with a huge crop.
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned.
Скопировать
- Она с самых пелёнок, знала, что судьба её будет неразрывно связана... с Трансконтинентальными Авиалиниями.
Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак
Вторая серия.
- She's always known, since the cradle, that her destiny was secured to that of Trans-Continental Airways.
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
Second episode:
Скопировать
Вина, служанка!
Чтоб я обильно помочился!
Отец, вы поклялись, что на моей свадьбе вы не будете рыгать за столом.
More wine!
Let me piss a-plenty!
Father, you promised nary to burp for my marriage.
Скопировать
Лихорадка тоже жутко заразительная.
- Он сказал, что они обе обильно проявились.
- Нет?
The rash is also incredibly contagious.
- He said they've both been spreading.
- No?
Скопировать
...даёт возможность увидеть, когда она наклоняется,.. ...большую полоску загорелой кожи.
Вода была обильная, светлая, красивая.
Она выплёскивалась на руки и лицо.
"...showed, as she bent over, a broad strip of golden skin."
"The water was plentiful, clear, lovely."
"She splashed her arms and her face."
Скопировать
Мы ехали несколько часов, через огромные поля и богатые фермы, пока не достигли дворца.
смотрите на самого маленького человека на свете, и он станет чудесным талисманом для фермеров и прольёт обильный
Разве я не самый маленький человек в королевстве?
We travelled with the lady for several hours, until we reached the palace.
Beware ye all, large or small! Once in a lifetime a man will appear, smaller than all others, and he will be a lucky charm, a talisman for crops, bringing strong sunshine and sweet rain for the harvest!
Such a man is - me!
Скопировать
Нет причин волноваться.
В этом году урожай каттерпода будет гораздо обильней.
Твое место не здесь.
There's no need to worry.
The katterpod harvest will be much better this year.
You don't belong here.
Скопировать
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Слугами он имел властителей в венцах больших и малых, и из его кармана острова и царства, как монета, высыпались.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no winter in't;
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
realms and islands were As plates dropp'd from his pocket
Скопировать
Могущественный Бог Солнца... - ...и плодородная Богиня Садов... - Прислушайтесь к Господу нашему!
...примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Очнитесь, бессердечные язычники!
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards...
- Hear ye the words of the lord! ...accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Awake, ye heathens, and hold!
Скопировать
"Первобытный человек жил и умирал со своим урожаем.
"Весенние церемонии должны были гарантировать обильную осень.
"Атрибуты этих мистерий изобилия были найдены на всей территории Европы.
"Primitive man lived and died by his harvest.
"The purpose of his spring ceremonies was to ensure a plentiful autumn.
"Relics of these fertility dramas are to be found all over Europe.
Скопировать
Нет, Господи, нет!
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный
Могущественный Бог Солнца... - ...и плодородная Богиня Садов... - Прислушайтесь к Господу нашему!
No, no, dear God! No, Christ!
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards, accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards...
Скопировать
Я могу в итоге наброситься на вас прямо на улице. Вьι понимаете? Вьι что, пьιтаетесь меня напугать?
даже малейшего риска если вьι решитесь пойти одна на вечернюю прогулку что наверняка вьιзовет у меня обильное
Вьι понимаете? - Простите, но сколько вам лет?
To avoid any risk, if you want to go for an evening walk by yourself that won't leave me sweating, I recommend you avoid Circumvallazione Street!
- Excuse me, but how old are you? - I'll be 40 on November 2nd. - Are you married?
- Are you, perhaps, afraid of women?
Скопировать
Нет.
Нет, когда я впервые встречаю кого-то это почти паника, страхи и обильное потоотделение.
Ладно.
No.
No, see, when I first meet somebody it's mostly panic, anxiety and a great deal of sweating.
Okay, but...
Скопировать
Собственно, по краям ничего не должно стоять.
Жаль, картина не будет такой обильной.
Совсем не жаль.
Actually, there should be nothing on the sides.
Too bad, the picture won't be so rich.
That isn't necessarily bad.
Скопировать
Повторяем сообщение о плохой погоде.
Обильный снег пришел к нам из Центральной Европы через Сирию и Турцию.
Снег покрыл зоны B и C, что находятся под контролем ООН.
Back to the stormy weather report .
Heavy snow has reached us from central Europe via Syria.
The snow is covering area B under UN control.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обильно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обильно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение