Перевод "кусок дерьма" на английский

Русский
English
0 / 30
кусокslice cake lump bit piece
дерьмаShit
Произношение кусок дерьма

кусок дерьма – 30 результатов перевода

Отнеситесь к этой схватке, как к своей собственной.
Хамазаки названный брат Макихара, поэтому мы разобьём Комори, и разнесём Утимото, этот кусок дерьма.
Он позиционирует себя как посредника, но он точно на стороне Комори.
Regard thatfightas our own.
Hamazaki is a sworn brother to Makihara, so we'll destroy Komori and squash that piece of shit Uchimoto.
He fancies himself a mediator, but he's entirely on Komori's side.
Скопировать
Сукин сын!
Кусок дерьма!
Какого черта ты сломался за 3 круга до финиша!
Son of a bitch!
Piece of shit!
Did you really have to break down three laps from the finish!
Скопировать
Простите меня, босс.
Какой бесполезный кусок дерьма.
Да пошли все на хер! Сейчас пойду и лично надеру задницу Дои!
I'm going boss. Sorry.
Damn unbelievable candy-ass!
I don't mind drawing swords against Doi...
Скопировать
Знаешь кто ть?
...кусок дерьма. Козёл с буть?
лкой виски.
You know what you are?
Just trash.
A bottle of whiskey for courage and the manners of a goat.
Скопировать
Это - только сексуальная проверка.
Ты - кусок дерьма.
Вы, чучела, скоро поймете это.
It's just a sex check.
You piece of shit.
You guys are asking for it.
Скопировать
Хочешь, чтобы тебе по яйцам врезали?
Ты, кусок дерьма.
Пожалуйста, подождите.
- You want me to kick you in the nuts?
You piece of shit.
- Please wait.
Скопировать
"Ты похитил мое сердце." Ни хера себе.
Отправляйся обратно в сортир, ты, большой кусок дерьма.
У вас есть кто-нибудь, молодой человек?
"You Stole My Heart." Dickhead.
Get back in the toilet, you bag of shit.
Have you got a match, young man?
Скопировать
Иди сюда! - Ой, мамочки!
Я тебе покажу музыку, кусок дерьма!
Вот теперь участники переворота все в сборе.
I'll break your guitar on your skull,..
..l will, you arsehole!
[Now all the members for the coup are ready.]
Скопировать
Кусючий!
Отдай ногу, чёрт тебя побери гадкий кусок дерьма!
Ладно, хорошо.
Bits!
Get the hell off my leg, you yippity piece of crap!
Okay. All right.
Скопировать
Сними с него эту штуку.
Спроси этот кусок дерьма, кто застрелил Вэйда.
Спроси его!
Strip that stuff off him. Check him for intelligence.
Ask this piece of shit if he's the one who shot Wade.
Ask him!
Скопировать
Но не думаю, что на такой вопрос можно ответить честно, пока сам не окажешься в такой ситуации.
Я тебе не кусок дерьма, который бросают в унитаз!
Он и от тебя сбежит по пожарной лестнице.
But I guess, you know, I don't think you could ever honestly answer that unless you were in that situation yourself.
- I'm not a piece of dirt you get off on then flush down the john, all right?
He'll fuck you and then sneak out, by the fire escape if he has to.
Скопировать
Она как-то странно на меня смотрит, проходит мимо.
Сиденье и крышка унитаза опущены, и на крышке лежит огромный кусок дерьма.
Но если бы позвал стюардессу, то она бы решила, что это сделал я.
Very pretty. She gives me an odd little look, she edges past me and I go into the bathroom.
The toilet seat and the cover are both down, and sitting on top of the cover... is a huge turd.
I have no idea what to do. If I complain to the stewardess she'll think I did it.
Скопировать
И чего только я с вами связался?
Потому что ты - кусок дерьма. - Никакой я не кусок дерьма.
- Зато ты сука. - Именно.
Why am I hanging out with you guys?
'Cause you're a piece of shit.
But you're a little bitch.
Скопировать
Что ты любишь?
Этот кусок дерьма?
Маленького больного мальчика?
What do you love?
This piece of shit?
The poor sick boy?
Скопировать
Ты не говорил мне, что это из за нее ты хотел оставить эту машину... и что еще хуже...
Это я обречена водить этот кусок дерьма.
Счастливчик!
You didn't tell me she's the reason you wanted to keep this car... and what's worse...
I'm the one who's stuck driving this piece of crap.
Lucky!
Скопировать
- Господи!
Вот кусок дерьма!
У которого из братьев Райт вы его купили?
- Oh, my God.
Piece of shit!
Which of the Wright brothers did you buy this from?
Скопировать
Нет, нет, я хорошо вас понимаю.
Вы должны чувствовать себя как последний кусок дерьма.
Хотя так вам и надо.
Sure, sure! I understand completely.
You must see yourself as shit right now.
And rightfully so.
Скопировать
Хиляк, который даже в футбол играть не мог, но зато отбирал у детишек деньги на завтраки. Лентяй, слабак, хулиган.
Который однажды проснулся и понял, что он - ничто, всего лишь никчемный, безграмотный кусок дерьма.
Хочу сказать, что абсолютно с этим не согласен.
Some puny, little uncoordinated... can´t-make-the-football-team- so-l´ll-pick-on-third-graders- and-steal-their-lunch-money... punk, jerk-off bully... that one day wakes up and realizes he´s nothing.
Just a sad, pathetic, useless, illiterate piece of inbred shit.
I just want you to know, I totally disagree.
Скопировать
Этот песок вовсе не под током!
Что за кусок дерьма!
Я не говорил "под током", малыш!
This sand isn't electrified!
What a load of feces!
I didn't Say "electrified," baby!
Скопировать
Я тебе глотку перережу.
Кусок дерьма.
- Папа.
I'll cut your fucking throat, understand?
You piece of shit.
- Daddy?
Скопировать
- Это я, и что?
Скажи своему боссу, что я не буду тратиться на кусок дерьма.
Он назвал это "психоделией".
- Exactly, so?
Tell you boss, that I won't spend my money for a piece of shit.
"Phsychodelia" he called it. The son of a bitch.
Скопировать
Отойти от решетки.
Не опаздывать, ты, кусок дерьма!
Пошевеливайтесь, если хотите жрать!
Back up for chow.
Don't be late, you piece of shit!
Let's go if you want to eat! Get up!
Скопировать
Никаких проблем.
Кусок дерьма.
Сразу сообщи мне, если это случится.
There's no problem with that.
Oh, goddamn it.
If it happens, let me know.
Скопировать
Были времена или ситуации, когда ты нуждался в моей помощи, советах и доверии.
Ты что шантажируешь меня, амбициозный кусок дерьма?
Прошу прощения, мы не найдем общий язык, Конгрессмен.
I've been there for you in the past, haven't I? There have been times, personal situations, when you needed my assistance and my confidence.
Are you blackmailing me, you ambitious shit?
I'm sorry we can't find a common ground on this one, Congressman.
Скопировать
Всем постам, цель входит в парикмахерскую.
- Кусок дерьма!
- Мы потеряли его, мы его потеряли.
- All units, target entering the barbershop.
- Hah! Bullshit!
We lost him; we lost him. - We lost him!
Скопировать
Классная тачка.
Этот кусок дерьма.
О чем ты говоришь?
Well, you certainly carjacked a really nice car.
This is a piece of shit.
What are you talking about?
Скопировать
Я провел последние 2 года своей жизни в одном шаге от этого сукина сына.
Он кусок дерьма.
Вы двое никогда об этом не забывайте.
I spent the last two years of my life one step behind this son of a bitch.
He's a piece of shit.
Don't you two ever forget it.
Скопировать
Таким образом, вы получите от шлепком на запястье, но все это преступная деятельность трахает ваш дерьмо хорошо с большими авиакомпаниями.
Сокращение на 13 лет позже, вы 44 лет, летать на shittiest мало трансфер-гребаный кусок дерьма мексиканской
Я делаю 16, 000, плюс льготы.
So you get off with a slap on the wrist, but all this criminal activity fucks up your shit for good with the big airlines.
Cut to 13 years later, you're 44 years of age, flying for the shittiest little shuttle-fuckin 'piece of shit Mexican airline there is, where you make what-- $ 13, 000 a year?
I make 16, 000, plus benefits.
Скопировать
Теперь всё хорошо, ты в безопасности.
Отстань, кусок дерьма!
Он не умер!
Honey, you're okay now, okay you're safe.
Get the fuck off me, you piece of shit!
He is not dead!
Скопировать
В контракте сказано: "Никаких вопросов".
Ребята, я за то, чтобы выбросить этот кусок дерьма за борт.
А я - чтобы его прикончить.
The contract was no questions asked.
Yo, fellas. I vote... we kick this little piece of shit overboard.
Well, I vote we kill him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кусок дерьма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кусок дерьма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение