Перевод "опрашивающий" на английский

Русский
English
0 / 30
опрашивающийexamine interrogate
Произношение опрашивающий

опрашивающий – 30 результатов перевода

Жильцы что-нибудь видели?
Сейчас опрашиваем.
Плохо себя чувствуете?
Have the tenants seen anything?
We are collecting the names.
Are you feeling ill?
Скопировать
Мы нашли ваше имя, адрес и номер телефона среди других в записной книжке месье Пигала.
Мы опрашиваем тех,..
Не понимаю.
We found your name, address, telephone... In Pegala's address book.
We're making enquiries... among the names here... to find out where Mr. Pegala is.
I don't understand.
Скопировать
- Всё, о чём мы Вас просим - это подтверждение. - По Холдеману я Вам не источник.
Когда Вас опрашивало Большое Жюри,..
..Вы называли им имена?
Okay, look, when you were questioned by the Grand Jury...
You had to name names. - Of course, everything they asked, yes.
- Lf they asked you.
Скопировать
И мне интересен тот факт, что в допросах ФБР..
..не принимал участия, либо вообще не опрашивался второй самый влиятельный человек, после президента.
Кажется, ты не понял.
Or did any inquiries into the second most-powerful man to the President.
You don't seem to understand.
No, you get nothing about Haldeman out of me.
Скопировать
Вот, чем ты значит занимаешься?
- Опрашиваешь всех своих женщин?
- Я даже не стану тебе отвечать.
Is that what you do with all your time?
- Conduct polls with all your women?
- I'm not even gonna dignify that.
Скопировать
Агент Малдер?
Мы опрашивали людей в этом районе.
Управляющий гостиницей в нескольких кварталах отсюда полагает, что видел вашего парня.
Agent Mulder?
We've been canvassing the area.
Hotel manager from a couple blocks away thinks he's made your guy.
Скопировать
Мм, привет.
Опрашиваем людей.
Мы зайдем, если вы не против.
Ah. Hello.
We are conducting a personal enquiry of a delicate nature as it were, door to door.
Do you mind if we come in?
Скопировать
Подозреваемых нет.
Полиция опрашивает всех, кто может располагать информацией...
Итак, черная братва!
There are no suspects in custody.
Police are asking anyone to come forward.
Reporting live for Black TV.
Скопировать
Да, это новый оборот.
Ну, иммиграционная служба опрашивает их, пытаясь определить обоснованность страха преследований.
Это еще не слушанья о предоставлении или же отказе в убежище.
This is a whole new thing.
Well, the INS conducts something called a "credible-fear interview. "
This is not a hearing on whether or not to grant asylum.
Скопировать
И мы должны сделать всё, чтобы выполнить свою.
Я составлю список опрашиваемых и попрошу каждого сотрудничать.
И, майор, когда вы с ромуланцами, старайтесь быть дипломатичной.
We have to do everything we can to live up to ours.
All right, I'll draw up a schedule of interviews and I'll tell everyone to cooperate.
And, Major, when you're with the Romulans try to be diplomatic.
Скопировать
Это машина майора Квимби.
Сегодня он опрашивает избирателей.
Ты бы хотела, чтобы улицу назвали в твою честь?
Uh-huh. That's Mayor Quimby's car.
Tonight his honor is... polling the electorate.
How would you like a street named after you?
Скопировать
Или может Вы боитесь.
Один клерк однажды пытался опрашивать меня.
Я съел его печень с фасолью и приятным Шанте.
Or maybe you're afraid to.
A census taker once tried to test me.
I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.
Скопировать
Спасибо, что подошли.
Как раз опрашиваем всех соседей. Вдруг, кто-нибудь что-то видел или слышал этой ночью.
Там живёт мальчик. Питер.
- Oh, thanks for coming over.
We're taking statements from all neighbors, just to see if they saw or heard anything unusual.
There's a little boy.
Скопировать
- Альберт, кто стрелял в меня?
Мои парни опрашивают гостей отеля, как всегда - богатый урожай сельских ничегонезнаек и пьяных рыбаков
Пока-ничего.
- Who shot me, Albert?
My men are interrogating the hotel guests, the usual bumper crop of rural know-nothings and drunken fly fishermen.
Nothing so far.
Скопировать
Я знаю всю поднаготную дела.
Кто ещё будет опрашивать этих людей?
Неважно.
I know the history of the task force.
Who else is going to interview these people?
It doesn't matter.
Скопировать
Я должна поговорить с ней.
- Она опрашивает заключённого.
- Где это?
I must speak to her.
- She's interrogating the prisoner.
- Where is the prisoner?
Скопировать
Какое отношение он имеет к вам?
Да так, просто опрашивал его, как и остальных.
Но почему его?
What does he have to do with you?
This same investigation.
Buy why him?
Скопировать
Не сможет, пока я верю, что ты - Етакса.
Ты опрашиваешь меня по его настоянию.
- Мы оба служим богам.
He cannot while I believe you to be Yetaxa.
Yet you question me at his bidding.
We both serve the gods... Do you?
Скопировать
Сейчас обед.
Но я буду опрашивать свидетелей в твоём районе около 17:00.
Могу к тебе заехать.
It's lunchtime.
But I'm gonna be interviewing a witness in your area around 5.
I could swing by after.
Скопировать
- Нет, более мягко лучше. - Но суть в том--
Этот вопрос не сбивает с толку опрашиваемых, и отделять их от интервьеров фразой: "люди, как Вы сами"
Поэтому, Эд, Ларри, Вы можете обсудить это с Джошем.
Softer is better.
Separating the respondent with "people like yourself" is pejorative.
Take this up with Josh.
Скопировать
Но у меня тут сказано, что у Карен был муж, Ли Малленс. Но ему не звонили.
Когда я его опрашивал в участке, он сказал, что у него нет автоответчика. У них есть ребенок?
Нет.
You should be careful.
Never know what kind of villain's got a knife at your back.
Your hand is hurt.
Скопировать
Я наверное должен опросить их немедленно – по горячему следу.
Ты уже опрашивал служащих отеля.
Это будет справедливо, если мы разделим обязанности.
I should interview them while the trail is hot.
I'll take this.
You interview the hotel staff.
Скопировать
Возьмите у меня интервью!
А что, мьi ещё не опрашивали подростков в предпубертатном периоде.
У меня уже волосьi растут.
You went to interview me.
We have not yet teenagers.
- I already know her.
Скопировать
Я помню даже больше чем один раз... -... но я не помню точную дату.
- Вас опрашивала полиция.
Да, это в моих школьных записях, потому что я не был арестован.
I remember more than one but I don't remember the exact dates.
- Police questioned you.
Yeah, it's on my school transcript because I wasn't arrested.
Скопировать
И только 23 % поддерживают её.
Число будет намного выше если опрашивать людей младше 30.
Я в шоке.
Only 23 percent support it.
The number gets a lot higher than that if you ask people under 30.
That's a shock.
Скопировать
Я в шоке.
Числа будут ещё выше если ограничить опрашиваемую группу Бобом Марли и "Вэйлерс" (регги-группа).
Я упомянула эту возрастную группу, так как многие из них находятся в тюрьме.
That's a shock.
The number gets even higher if you limit the polling sample to Bob Marley and the Wailers.
I mention that age group because an awful lot of them seem to be in prison.
Скопировать
Где вы это взяли?
Дилан Локенсгард снабдил нас, когда мы опрашивали его.
Я хочу вас предупредить, типично не много можно найти в тинейджерской потовой промокашке Клинекс.
- Where did you get this?
- Dylan gave it to us in his interview.
There's not a lot to be found in a teenage boy's sweaty Kleenex.
Скопировать
Они все хорошие люди.
- Мы закончили опрашивать биологических матерей, ...которые отдавали младенцев на усыновление Стенфорду
- Если Стенфорд и похищал детей, мы их найти не смогли.
These are all good people.
We finished talking to the birthmothers who gave their babies to Sanford for adoption. All legit.
If Sanford stole babies, we can't find them.
Скопировать
Этот ребёнок тот, что зовёт себя "Небесный Командир Шустрый".
Агент Рэйес и я опрашивали его как подозреваемого, когда это случилось.
Скорая приехала и обработала его от агрессивного нападения нательных вшей.
The kid known as Sky Commander Winky.
Agent Reyes and I were interviewing him when this happened.
Paramedics treated him for an aggressive attack of body lice.
Скопировать
Ладно. Мы строим из себя хорошего и плохого копа.
Ты опрашиваешь свидетеля, а я рычу.
Как насчет того, что мы строим из себя хорошего копа и немую собаку и ты просто заткнешься?
I say we do the good cop, bad cop thing.
You interrogate the witness and I growl.
How about we do the good cop, dumb dog thing, and you just shut up?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опрашивающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опрашивающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение