Перевод "опросы" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение опросы

опросы – 30 результатов перевода

у меня тесты знаешь..... у меня было когда-то испытание.
мы могли бы.. поехать ко мне в отель я могла бы опросить тебя.
эм... ... ты не...
Yeah. Well, I'm kinda under it with this test. You know, um...
We could, um... go back to my hotel.
Look, uh, this... This isn't, uh...
Скопировать
Явное большинство.
Последние опросы показывают, то же самое будет и на этот раз.
Мэр защищается из-за всех сил и поэтому он пытался оклеветать меня во время теледебатов.
A clear majority.
The latest polls indicate the same would be the case this time.
Our lord mayor is busy defending himself after having maligned me on TV.
Скопировать
Я понимаю, что мы отстаём, поэтому важен каждый голос.
Опросы показали, что я отстаю на 5 процентов.
Я никогда не слушаю опросы.
I know we're still behind.
Exit polls have me five points down.
Oh, I never listen to polls.
Скопировать
Я просто хотел задать тебе пару вопросов насчёт...
Это стандартный опрос.
Всякий раз, когда мне это говорят...
I just wanted to ask you some questions about...
It's a standard questionnaire.
Whenever I'm informed that...
Скопировать
Он считает, что ты привлекаешь к себе много внимания.
- По опросам у нас все хорошо.
- Министр внутренних дел с нами.
You cast a shadow. You're his rival.
All of a sudden it's a bad idea that our polls are good.
- The Interior Minister is with us.
Скопировать
Можно сделать анализ крови на болезнь Меньера.
А можно просто опросить пациенку.
Что вы вчера ели на ужин?
We could take bloods and check for Méniére's disease.
Or we could simply ask the patient.
What did you have for dinner last night?
Скопировать
Опросы показали, что я отстаю на 5 процентов.
Я никогда не слушаю опросы.
Готовься, Нэйтан.
Exit polls have me five points down.
Oh, I never listen to polls.
Be ready, Nathan.
Скопировать
О чем ты говоришь?
У нас ещё осталось половину соседей опросить.
Это подождёт.
What are you talking about?
We still have half that neighborhood to canvass.
It's going to have to wait.
Скопировать
Ты ходила к моим родителям.
Устроила опрос, это правда.
Такая глупая работа...
You went to see my parents.
For a survey, it's true.
What stupid work ...
Скопировать
Я не знал, что существуют такие законопослушные граждане.
- Ты опросил еще раз соседей Куперов?
- Да, и теперь ты мне должен новую пару ботинок.
I didn't know that Iaw-abiding citizens existed.
You recanvassed the Cooper neighborhood?
Yeah, and you owe me a new pair of shoes.
Скопировать
- Возможно, где-то поблизости с ресивером, принимающим видеосигнал.
Что у техников с поквартирным опросом?
- Без ордеров дело продвигается медленно.
Probably somewhere near the receiver that picked up the video signal.
Where are the tech guys on the door-to-door?
SIow-going without warrants.
Скопировать
- Улыбаться можно?
Опросы общественного мнения в выходные показали... что 66% американцев выступают за смертную казнь.
Может, получится снять протестующих.
Can I get some powder?
Opinion polls conducted over the weekend show that 66 percent of all Americans are in favor of the death penalty.
Maybe you can get a shot of the protestors.
Скопировать
Директор Квон считает, что мне стоит сильнее припасть к школьному пульсу.
Так вот я решила провети опрос.
А теперь, исполните, пожалуйста, ваш статистический долг...
Principal Kwan thinks I need to get in touch with the pulse of the student body.
So I've decided to do a poll.
Now, if you would both please do your statistical duty.
Скопировать
Его нет, да?
Вэл опросил полицейские участки.
- Ладно.
He isn't, huh?
Val has covered the police stations.
- Okay.
Скопировать
- Так он сказал. Он был послан каким-то институтом или комитетом объехать страну, выбирая типичных американцев и задавая им вопросы.
Это какой-то опрос.
Он называется "Общественно-национальное исследование".
He's being sent around the country by some kind of institute or committee and he has to pick a representative American family and ask them questions.
It's a kind of a poll.
It's called the National Public Survey.
Скопировать
Это комната моего такая, какой он ее оставил.
Сотрудники опросят других жильцов.
Когда речь о похищении ребенка...
This is his room. He left it like that.
The boys will take statements.
We need to check everything...
Скопировать
Не бывали в фокус-группе? Фокус-группа -- это когда отбирают десять человек и проводят опрос.
Из двухсот посмотревших оставляют десятерых и проводят опрос:
"Что в фильме вам понравилось, что -- не понравилось?
We make Chasing Amy and have our first test-screening.
They keep 10 people around to do a focus group. Ever been to a focus group?
They keep 10 people and ask them questions.
Скопировать
Черт, ты мне даже не нужен, чтобы посадить Барксдейла.
Я дам задание вашему майору опросить твоих детективов... и он сам напечатает ордера.
Это дело закрыто.
Hell, I don't even need you to lock up Barksdale.
I'll have your major debrief your detectives and type the warrants himself.
This case is done!
Скопировать
- Я знаю.
Я лично провожу все опросы, и мне это приятно.
Пойми, многие люди просто забыли, что главное в этой жизни.
I know that.
You know, I'm the one that ran the focus groups, but I like hearing that.
SANTA: Listen, some people, they just lose sight of what's important in life.
Скопировать
Все отлично.
А что показывают опросы?
Да так... Как ты держишься?
This is excellent.
What does the research say?
So...how are you keeping?
Скопировать
- О, Боже! Невероятно!
Ну, в общем, дело в том, что "Микс Мэп" проводил опрос об уэльских клубах.
И "Убежище" было выбрано клубом с лучшей атмосферой во всем Уэльсе.
Just got down here from London, right?
And I've just found out... my photographer was involved in a fucking car crash on the way here tonight, man.
- [ Jip Narrating ] What am I talking about? - It's nothing serious, it's-- - It just means we can't do it tonight.
Скопировать
В яблочко. Это окончательный ответ?
По результатам опроса это - Бог.
Ну, рад познакомиться, Бог.
Is that your final answer?
Our survey says, "God!" Bing, bing, bing, bing, bing!
Well, it was nice to meet you, God.
Скопировать
Этому не давали ход.
Нам нужно опросить его.
Мы можем переговорить с ним сейчас или вернуться с ордером.
It never went to court.
We need to talk to him.
We could have a few words with him now or come back with a warrant.
Скопировать
Нам нужно обойти каждый дом.
Опросить каждого жителя.
Повторно обходим всё и продолжаем присматриваться.
We want every house ticked off.
Every resident accounted for.
We go over what we've got and we keep looking.
Скопировать
Эй, Пэрис.
Ты просмотрела результаты опроса по темам выступлений на церемонии вручения дипломов?
Приличные есть, или в основном шуточки про дворецкого принцессы Дианы?
Hey Paris.
Have you looked over the votes for commencement speaker?
Are the ones for Princess Diana's butler jokes or real?
Скопировать
- Тут все серьезно.
Я знала, проводить опрос - плохая идея.
Смотреть, как "Шоэт" заполучает Джоан Дидион, пока мы читаем "Приключения Элоизы".
- I think real.
I knew that suggestion box was a bad idea.
Watch Choate get Joan Didion while we're being read "Eloise at the Plaza."
Скопировать
Пресса поддержала вашу кандидатуру.
И по всем опросам вы побеждаете.
Победа практически в кармане.
THE PRESS HAS ENDORSED YOUR CANDIDACY.
AND THE POLLS ALL FAVOUR YOU TO WIN.
IT'S PRACTICALLY A SHOO-IN.
Скопировать
Так это уже происходит!
В то время как члены гей-сообщества выражают своё негодование, а его рейтинг популярности по опросам
Эй, Брайан!
WELL, IT IS HAPPENING!
Woman: [ On TV ] AS MEMBERS OF THE GAY COMMUNITY EXPRESS OUTRAGE, AND HIS NUMBERS DROP SIGNIFICANTLY IN THE POLLS, MAYORAL CANDIDATE, POLICE CHIEF JIM STOCKWELL
HEY, BRIAN!
Скопировать
Эй, почему бы нам не пойти вниз в мою комнату, я расскажу тебе о том времени, когда моя мать была настолько занята полосканием рта, что потеряла нашу арендную плату на трассе.
Для проверки этого я собираюсь опросить каждого по отдельности и задать вам ряд вопросов о супругах.
- Позвольте мне напомнить, вы все под присягой. - Под присягой?
Hey, why don’t we go down to my room, tell you about the time my mom got so loaded on mouthwash, she lost our rent money at the track
Okay, you two claim to be married and living here to verify this I’m going to separate you all and ask you a series of questions about the couple.
- Let me remind you your all under oath - under oath?
Скопировать
Хорошо.
Цифры по нашему опросу уменьшились.
- Какого опроса?
Okay.
Our poll numbers are down.
- What poll?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опросы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опросы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение