Перевод "but then" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение but then (бат зэн) :
bˌʌt ðˈɛn

бат зэн транскрипция – 30 результатов перевода

For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Who are you?
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Кто вы такой?
Скопировать
And you also knew of course, that the imperial envoys had come,privately, to make a treaty with his majesty.
But then of course, you speak spanish,don't you?
Almost as well as you speak french.
И вы знали, конечно же, что послы императора тайно приезжали и говорили с его величеством.
И, конечно же, вы говорите по-испански, не так ли?
Почти также хорошо, как и по-французски.
Скопировать
I am grateful to your eminence.
But then so am I.
It should not be held against you.
Благодарю ваше преосвященство.
Ваше происхождение сомнительно, как, впрочем, и мое.
И это не ваша вина.
Скопировать
I don't have no money," that's all I hear from you,you know that?
But then I see you with this,huh?
Life must be good,eh?
Ты постоянно говоришь мне, что у тебя нет денег. Так ведь?
Но что я вижу у тебя в руках?
Жизнь прекрасна, да?
Скопировать
I felt- i felt really good.
But then,you know,came the visions of siales begging for his life- and i couldn't get rid of them,so
And then wheo i got to sona,i couldn't get my pills,so i had to... Improvise.
Почувствовал по-настоящему хорошо.
Но потом начались видения... Шейлза, молящего о пощаде. И я не мог от них избавиться... так что я нашел это лекарство, которое меня успокаивало...
А потом, попав в Сону... я не смог достать таблеток, и мне пришлось... импровизировать.
Скопировать
I'm on my way to visit my friend Kyle... because we had a bet that if I could prove leprechauns were real, he would suck my balls.
But then...
No!
Чёрт побери, Том. Я иду навестить моего друга Кайла, потому что у нас был спор, что если бы я мог доказать, что гномы были настоящими, он будет сосать мои яйца.
И оказывается, что я был прав.
Но потом..
Скопировать
I need you.
having a great time because I was getting signed by managers and... going to big sex and coke parties, but
I was having fun because I was doing all that with my best friend.
Ты мне нужен.
Я думал, что здорово проводил время, потому что я был 'занят' управляющими и.. посещал грандиозные секс и кокаиновые вечеринки, но потом я понял..
Мне было весело, потому что я делал всё это с моим лучшим другом.
Скопировать
The fallen angels were thrown out of heaven.
They were pure and elevated, but then they misused their free will.
Tell me, have you joined a sect or something?
Падших ангелов свергали с небес.
Они были святыми, но пошли против своей воли.
Скажи, ты ни в какой секте не состоишь?
Скопировать
- No.
But, then again, I can be pretty dense too so...
I just thought he might have said something to you because you guys have become such good friends. You know men.
- Нет.
Но опять же, я могу быть достаточно глупой иногда....
Я только что подумала, что он возможно, сказал бы что-то тебе поскольку вы были такие друзья, ты знаешь мужчин.
Скопировать
-I know. It sounds strange.
And don't get me wrong, it rattled me but then it hit me:
I could keep feeling sorry for myself, or I could take control of my life.
-Знаю, звучит странно.
И не пойми неправильно - меня это потрясло но потом я вдруг поняла...
Я могу и дальше жалеть себя, или могу стать хозяйкой своей жизни.
Скопировать
i wanted to make some money before i skipped out.
but then all this ppened.
peter died, and everything just went straight into the tank.
Хотел сколотить немного денег перед тем, как сбегу
Но потом все это произошло
Питер умер, и все пошло псу под хвост
Скопировать
Hey, remember when I put up the shelf in the garage?
We used to have paint cans all over the place but then I put up a shelf.
I was an Imagineer at Disney.
Эй, помните как я подвесил полку в гараже?
Всё было заставлено банками с краской, но потом я подвесил полку.
Я работал визуализатором в Диснее.
Скопировать
Killed a woman.
But then I got another chance.
I left home, went to college, entered a whole other world.
Убил женщину.
Но потом я получил ещё один шанс.
Я ушёл из дома, поступил в колледж, попал в абсолютно другой мир.
Скопировать
We had a kind of affair.
But then she got together with Marko.
Are you all hugged up, luvvies?
У нас это было. Несколько раз.
У нас было что-то наподобие романа. Потом... Но потом она стала возлюбленной Марко.
Все нацеловались и наобнимались?
Скопировать
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together
The perfect Lily and Marshall moment happened two nights ago.
Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
Скопировать
I'll help you.
But then right afterwards, you're helping me.
Yeah.
Я помогу тебе.
Но сразу после этого ты поможешь мне.
- Да.
Скопировать
See if it's one of the ones we can treat.
I can draw some blood, but then I got to run.
Job interview?
Посмотрим, излечима ли его болезнь.
Я могу заняться анализами крови, но затем мне надо будет уйти.
Собеседование на работу?
Скопировать
Zoë just lands on her feet.
But then later I started feeling a little bad about myself.
Zoë falls in the ditch and it's nothing.
А Зои приземлилась на лапы. Да.
Но потом-то меня малость накрыло, понимаете?
Зои чвакнулась в канаву- и хоть бы хны.
Скопировать
It smells nice and shines.
But then slowly you get lazy.
You stop vacuuming the mats.
Она сияет и классно пахнет.
Но потом ты начинаешь лениться.
Всё реже пылесосишь салон.
Скопировать
Somebody had poisoned my apple.
But then you came and kissed me.
Then I woke up.
Кто-то подсунул мне отравленное яблоко.
Но ты пришёл и поцеловал меня.
А я проснулась.
Скопировать
- What's in the real world for you?
- Nothing but then there's nothing for me here either.
I mean, you can change your name, You can change your past but you can't change. What is up in here.
- Что у тебя в реальном мире?
- Ничего. Но и здесь для меня тоже ничего нет.
В смысле, можешь поменять имя, можешь изменить прошлое, но ты не сможешь изменить того, что произошло здесь.
Скопировать
- Put it down, Joy!
enough we have no customers today because it's a holiday and everybody's with their stupid families, but
Chicks and ducks and geese better scurry
- Опусти её, Джой!
Плохо, конечно, что у нас нет посетителей, потому что сегодня выходной и все со своими тупыми семьями, а потом этот алкаш заходит на сцену и всех нас с неё сгоняет.
Цыпам, утям и гусям лучше бежать
Скопировать
When I suggested a dinner meeting, I was hoping to consume calories, not burn them.
Well, technically, I should be stringing popcorn at a suicide slum's nursing home, but then I wouldn't
In that case, I'm afraid you've traded one business event for another.
А я-то думал, что за ужином потребляют, а не сжигают калории.
Технически я должен был раздавать попкорн в каком-нибудь приюте в трущобах, но тогда бы я лишился удовольствия разгромить тебя со счетом 2:1.
Что ж, тогда твое удовольствие взамен моего.
Скопировать
Hanaoka was in the clear.
But then the police did arrive to arrest Umebayashi.
That's when Oyabu realized the mess he'd created.
У Ханаоки было железное алиби.
Но полиция все-таки арестовала Умебаяши.
И тогда Оябу понял, в какое дерьмо он вляпался.
Скопировать
He arrives each morning with odd items. And gets very excited explaining their uses.
But then he grows quiet when I talk about my fiance.
Mr. Kuryu's an odd man.
Он каждое утро притаскивает с собой какие-то идиотские штуки, и потом увлеченно рассказывает зачем они нужны.
Но потом он затихает, стоит мне только заговорить о моем женихе.
Курью-сан странный человек.
Скопировать
Love it.
So he'd say it's not a date, but then he'd jump you.
Oh, no, he meant it.
Обожаю.
То есть, он говорил, что это не свидание, но потом вы к этому пришли?
О, нет, он подразумевал это.
Скопировать
Guys like Karev... Look, at least you know he'll never lie to you. Guys like him, they...
They mess around in their 20s, but, then they, you know... pack it in and... and teach their kids to
Maybe. I need to stop thinking about both of them. And I have to stop thinking about Izzie Stevens.
Парни, как Кареев... по-крайней мере, он никогда не будет лгать тебе парни, как он..... они..
они бездельничают в 20-х годах, но потом, ты знаешь... справятся с этим.. и научат детей играть в мяч
Возможно мне нужно прекратить думать о них обоих и я должна прекратить думать об Иззи Стивенс
Скопировать
Imaginationland used to be a happy place.
But then the terrorists attacked. And so many of us were killed.
The Barrier came down and all the most evil imaginary characters were unleashed.
Воображляндия 3 1112 Воображляндия раньше была счастливым местом.
Но потом террористы напали.
И так много из нас было убито. Барьер пал и все самые злые воображаемые персонажи были выпущены.
Скопировать
Well, that may be so.
But then again... it can't hurt.
- hey.
Может это и так.
Но ведь еще она не может и навредить.
- Привет.
Скопировать
The Maguire curse.
Nothing I couldn't handle on a one-to-one basis, but then there was a bunch of 'em.
Mark waded in with a lead pipe, cracked some skulls, got me out of there.
Проклятие Магуайров.
Не было ничего, с чем бы я не мог справится один на один, но их была целая шайка.
Марк взял свинцовую трубу, раскроил пару черепов и вытащил меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов but then (бат зэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы but then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бат зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение