Перевод "опрятно" на английский
Произношение опрятно
опрятно – 30 результатов перевода
У вас есть что сказать?
Довольно опрятно, Вы так не думаете?
И так просто.
What have you to say?
Rather neat, don't you think?
And so simple.
Скопировать
Посмотрите на это!
Жаль, что мои файлы не так опрятны как эти!
Как у вас.
Look at that!
Wish my files were as neat as that!
How about you.
Скопировать
Только что поступил приказ.
Уберите все картинки и календари с голыми девочками со стен, чтобы комнаты выглядели опрятнее.
Конец.
The following memo has just come through.
Please remove all pictures, postcards, nude calendars, et cetera from the walls so that our rooms may look clean and orderly.
That is all.
Скопировать
Вот,
Вседа будь чистым и опрятным, мальчик
Поаккуратнее, не порежь свое нежное маленькое личико
Here-
Always keep neat and tidy, boy-
Be careful of your tender little face, won't you?
Скопировать
Питер говорит, ты не любишь следить за своей комнатой.
Питер любит тебя, но ты должен быть опрятным и держать себя в чистоте, убирать за собой,
убирать кровать.
Peter tells me that you don't like to keep your room neat.
Now Peter loves you but you must keep yourself neat, you must keep yourself clean, put your things away
Tidy your bedroom.
Скопировать
- В смысле, остальное не так важно.
- Как гарантировать ребенку опрятный вид?
Как вы думаете, сколько стоит пара детских ботинок?
- I mean, they're the only ones who matter.
- How can I keep a child clean?
How much do you think a pair of kid's shoes costs?
Скопировать
Он-то был приличным парнем.
- К тому же милым и опрятным.
- Видно, натворил что-то.
He was a great bloke, though.
- Pretty clean, too.
- Must have been something.
Скопировать
И потом, после, они захотят забрать одежду.
Твои шкафы должны быть опрятными, чтобы они могли все просмотреть и выбрать то, что им понравится.
Ну так и как она умрет?
And then afterwards, they'll want to take clothes.
You drawers should be very neat, so they can look through it and see what they like.
So how will she die?
Скопировать
Ну так и как она умрет?
Ты же хочешь чтобы о тебе помнили как о красивом, опрятном человеке.
Все что она для меня приготовит, первым пробовать будешь ты.
So how will she die?
The thing is, you want to be remembered as a beautiful, clean person.
Anything she cooks for me, you're tasting first.
Скопировать
...мы готовы предложить лишь небольшую сумму за его обучение.
Воспитанный и опрятный.
Я этому рад.
We're prepared to offer a small sum... to help him in his study.
They say you're a good boy... well-mannered and clean.
Glad to hear it.
Скопировать
Конечно.
Хорошая опрятная квартира, мне нравится.
У тебя еще сохранилась эта лампа?
Of course.
Nice high ceiling. Good view outside.
You still have that lamp?
Скопировать
Раз....яй.
Да, Ген, я не написал это слишком опрятно, поэтому у меня получилась кривая манда.
Кривая манда!
Blank willow.
Well, Gene, I didn't write it too neat, so I have a sloppy pussy.
Sloppy pussy!
Скопировать
Помешанный.
Такой весь опрятный снаружи но весь колючий внутри.
Он имел меня как хотел.
A lunatic.
I mean, real smooth on the outside, but underneath... barbed wire.
He rode me like a jockey.
Скопировать
Слушай, оставь меня в покое, а?
- Женщинам нравятся опрятные и аккуратные ребята.
Надо классно выглядеть.
Leave me alone, okay?
Women like a guy who looks trim and neat.
You gotta be sharp.
Скопировать
Да.
Здесь все выглядит слишком опрятно.
Должно быть, они вычистили это место.
Yeah.
It has that too-neat look.
They must've cleaned up the place.
Скопировать
Чувствуешь сквознячок?
У этого парня опрятный домишко.
- "Камал".
You feel any air coming out? I don't feel air.
Guy kept a neat house.
- "Kamal." - What's that?
Скопировать
- Давай я тебе кое-что скажу.
Есть много важных вещей в браке кроме этого, таких как дружба и доверие и сохранение опрятного дома.
Ну, мне жаль слышать это.
- Let me tell you something, there are a lot more important things in a marriage than that,
like friendship and trust and keeping a neat house.
Well, I'm sorry to hear that.
Скопировать
Так как давно вы...
В-вы начали фокусироваться на опрятности дома?
Я-я-я не знаю.
So how long has it been since you've had...
S-since you started focusing on the neatness of the house?
I-l-I don't know.
Скопировать
Не убивай гонца.
Я отлично одеваюсь и я опрятный.
Посмотри вокруг, вся школа одевается лучше чем ты.
DON'T KILL THE MESSENGER.
I KNOW I LOOK GOOD. I DRESS WELL, AND I GROOM MYSELF PROPERLY.
LOOK AROUND. THE WHOLE SCHOOL DRESSES BETTER THAN YOU DO.
Скопировать
Скажу тебе кое-что, милая.
Когда-нибудь этот дом будет гораздо опрятнее.
Спокойной ночи.
I'll tell you something, dear.
Someday this house will be a lot neater.
Good night.
Скопировать
Я против!
Пусть всё будет опрятно.
У тебя вправду менструация?
I do!
Let's do it when I'm clean.
Are you really having your period?
Скопировать
Из-за её языка я всю ночь не спал.
Собаки гораздо менее опрятны,.. ...но они спокойно спят.
Спасибо за комментарий.
Thing had me up all night slurping away.
A dog is a lot more unsanitary... but at least when they're sleeping, they sleep.
Thank you for that.
Скопировать
Эй, послушай.
Я думаю, что мы могли бы сделать очень опрятно здесь.
Потом это может стать твоей комнатой.
Hey, listen.
I've been thinking that we could make it really nice up here.
Then you can have it as your room.
Скопировать
Меня прислала мой друг Бланка...
Я люблю принимать англичан, они чистые и опрятные.
— Это моя комната?
My friend Blanca sent me...
I like having English people, they are clean and tidy.
This is my room?
Скопировать
Нужно заинтересовать общественность чем-то новым.
Наши астронавты опрятны удачливы: спортивного телосложения.
Таких не любят.
We need a fresh angle to get the public interested.
The public see our astronauts as clean-cut, athletic go-getters.
They hate people like that.
Скопировать
Сэр.
И они будут опрятно выглядеть в красных мундирах, по всей форме.
Что?
- Eh?
And they're going to look smart, in red coats and pipeclay, sir.
What?
Скопировать
Сэр.
Будут выглядеть опрятно, как остальные.
Застегни мундир, Хэгмэн.
Sir.
Look just as smart as the rest of us.
Button your coat, Hagman.
Скопировать
Пойдем, посмотришь.
Чистенько и опрятно.
И сколько за ночь?
Come look
It's neat and tidy
How much for one night
Скопировать
Два сезона. Она была хороша?
Она была милой опрятной девушкой.
В котором часу она ушла вчера с работы?
- This was the second summer.
- She was a nice, clean-looking girl.
- What time did she go off-duty last night?
Скопировать
Видишь, было не так плохо...
По крайней мере, он стал опрятнее.
Запомните, что я Вам сказала:
You see, it wasn't so bad...
He's cleaner, anyway.
Remember what I told you:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов опрятно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опрятно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
