Перевод "орало" на английский
Произношение орало
орало – 30 результатов перевода
Да в открытую,
"Орал" вызывает "Вижуал",
"Орал" вызывает "Вижуал",
Yes, in the clear.
Oral to Visual,
Oral to Visual.
Скопировать
"Орал" вызывает "Вижуал",
"Орал" вызывает "Вижуал",
В открытую.
Oral to Visual,
Oral to Visual.
In the clear.
Скопировать
В открытую.
"Вижуал" вызывает "Орал"
"Вижуал" вызывает "Орал"
In the clear.
Visual to Oral.
Visual to Oral.
Скопировать
"Вижуал" вызывает "Орал"
"Вижуал" вызывает "Орал"
В открытую.
Visual to Oral.
Visual to Oral.
In the clear.
Скопировать
Ты понимаешь или нет?
Бесполезно орать. Орать?
Я тебе покажу "орать"!
Can't you get it through your head?
There's no use yelling.
I'll show you yelling!
Скопировать
Бесполезно орать. Орать?
Я тебе покажу "орать"!
Я тебе дверь выломаю!
There's no use yelling.
I'll show you yelling!
I'll break this door down!
Скопировать
Я же тебе сказала, что у меня нет ни лиры!
Чего орать, в дверь стучать?
Боишься, что однажды этот зануда помрет, если ты не дашь ему пару лир?
I told you, I don't have any money.
What's the point of yelling like that?
Afraid this useless ninny won't make it one day without his allowance?
Скопировать
Эй, Крофт...
Если подойдешь сюда, и будешь орать и вопить, как ненормальный, пока моя крошка выступает, с меня пиво
Ну же, сержант, будь же пообщительней. Купи бедной девушке выпить.
Hey, Croft... if you come over here and hoot and holler yourself silly
While my little baby shows herself, I'll buy the beer. Come on, Sergeant, be sociable for a change.
Buy a poor thirsty girl a drink.
Скопировать
Только вылезай оттуда!
Ты что, не понимаешь, что нехорошо на него так орать?
- Ну хорошо.
Then you just come on out of there!
If you don't mind, it does no good to yell at him.
- All right.
Скопировать
-За кого ты принимаешь себя не пуская меня на вечеринку?
-Перестань орать.
-Плевать, пусть приедет полиция.
- Who do you think you are not letting me go to the party?
- Stop that shouting.
- I don't care if the police do come in here.
Скопировать
С ума сойти можно.
Помнишь, я как-то рассказывал тебе о ранних войнах и забавных летательных аппаратах, которые они использовали
Это один из них.
Of all the crazy things.
Remember what I was telling you a little while ago about the early wars and the funny air vehicles they used?
That's one of them.
Скопировать
Тридцать седьмой день тренировок.
Тренер Лукас орал мне в ухо как маньяк.
Мэри, я знаю, что ты думаешь, но всем помочь невозможно.
Oh, yeah, I wanted to speak to you about that.
- Yes? - Don't do it again.
Mary, when the people found out I was doing the news, we got a lot of calls.
Скопировать
Кейти принеси утку!
И незачем так орать.
Я и так прекрасно всё слышу :)
Katie, bring the duck!
You don't have to shout.
I have 20-20 hearing.
Скопировать
Выдергать все перья.
Чтоб не орал.
А то вон какой наглый, гад.
Cabbages.
Knickers.
It's not got a beak.
Скопировать
Давай, суй ей внутрь!
Да хватит орать! А то у него не встает.
Давай, Билли!
- Get her, Billy.
- Come on, screw it to her, boy.
Stop that yelling out there.
Скопировать
Полная тайна вкладов, то есть организаций, Союз меча и этого, как его?
Орала!
Председатель одесской бубличной артели "Московские баранки" господин Кислярский.
Absolute secrecy contributions... This is... organization. Relationship...
and as he was there... Blade.
President Odesskiego Artelu Bakery "Moscow bagel" Mr. Kislarski.
Скопировать
Это гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору.
Тайный союз "Меча и орала".
- Боже мой! - Впрочем, Вы можете уйти.
- This is a giant of thought. - Kocio? Father of Russian democracy.
Secret Link Sword and Blade! O God!
- Can you still go out.
Скопировать
А теперь расплатитесь с официантом и незаметно уйдите.
Союз "Меча и орала".
Живыми мы им не сдадимся!
please pay the bill and discreetly be rejected.
Relevance of the sword and the ploughshare. Alive we will not!
Let's go! Please go away and not come back here more.
Скопировать
Опускаешься с каждым днём. - Дай мне пройти!
Так и будем оба орать в подвале, пока не сдохнем, а?
Я не знаю...
The acrobat having a bad day, won't shut up in the midst of her lunacy.
- Where are you trying to get... screaming like that in a basement?
Nothing... I don't care...
Скопировать
А о чем мне еще думать?
О рае?
Почему бы и нет? — Вот где рай. Здесь.
Why, what else do you want me to think about, about Paradise?
And why not?
It's here, Paradise... this is Paradise...
Скопировать
Я не привык, чтобы на меня кричали.
Твой чертов друг вчера весь день на меня орал.
- Греби, сукин сын.
I'm not used to bein' hollered at.
Damn friend of yours screamed at me all day long yesterday.
Paddle, you son of a bitch.
Скопировать
Учителя и проповедники Лишь купят и продадут тебя.
Когда никто не может уговорить тебя О рае и аде,
Ты будешь счастливчиком.
Teachers and preachers Will just buy and sell you
When no one can tempt you With heaven or hell
You'll be a lucky man
Скопировать
Они должны часто плакать, вы не знаете?
Мои орали ужасно.
У меня лопались перепонки от их воплей.
Do they often cry?
My children cried awfully.
My ear-drums were bursting from their cries.
Скопировать
- Это ты бестолочь.
Хватит орать.
Кто-то их хорошо натренировал.
- You're the fatheaded beast.
Quit shouting.
Boy, somebody sure trained 'em.
Скопировать
-Да, вокруг стола.
...со стулом в руках и орал:
"Я тебе задам!"
- Yes, round the table.
...with a chair in his hand, shouting,
"I'll get you!"
Скопировать
- Нет!
И незачем так орать!
Я и в первый раз прекрасно слышал.
- NO-O-O!
You needn't shout so loud!
I heald you quite well the flist time.
Скопировать
А что ты хочешь, чтоб я делал?
Орал на всех весь вечер, как ты?
Я не ору!
Well, what do you want me to do?
You want me to go around braying at everyone all night, the way you do?
I don't bray!
Скопировать
Ладно, ты не орешь.
Я не орала.
Я же сказал - не орала.
All right, you don't bray.
I did not bray.
I said you didn't bray.
Скопировать
Я не орала.
Я же сказал - не орала.
Налей мне выпить!
I did not bray.
I said you didn't bray.
Fix me a drink.
Скопировать
Завела себе любовника?
Перестань орать, черт возьми. Можно подумать, что тебя режут.
Он просил у меня твоей руки.
About your lover, now talk!
He came to ask for your hand.
He came to...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов орало?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы орало для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
