Перевод "ордера" на английский

Русский
English
0 / 30
ордераwrit order warrant
Произношение ордера

ордера – 30 результатов перевода

- Да, все готово...
Так если все готово к похоронам, зачем Вам ордер на эксгумацию?
Начальник кладбища сказал:
Yes, everything is ready for burial ...
So if what you want is to bury ... why they want an exhumation order?
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
Скопировать
А этот сеньор не жаловался! И всё уже в порядке...
А ему, между прочим, нужно было получить ордер на эксгумацию!
Пожалуйста, поймите меня!
At that sir has no complaints!
Come on, give me here ... Anja, an exhumation order ... like everyone ...
And you will find that out soon and pleased.
Скопировать
Здравствуйте!
Я принес ордер на эксгумацию!
Ну, давайте посмотрим! Пишется "неКрополис" или "неГрополис"?
Look, roommate, bring order exhumation of my uncle.
A's see ...
Hear me, doctor, how to say metropolis or burial?
Скопировать
Вы арестованы.
Палмер, перед визитом я потрудился обзавестись разрешением Д-72, АФ-410 и ордером на обыск от полиции
Вы это искали?
You're under arrest.
Palmer, I took the trouble of getting a D-72 authorisation, an AF-410 and a search warrant from the Metropolitan Police.
Is this what you were looking for?
Скопировать
Это было очаровательно.
Пришлось даже сказать, что я не выписывал никакого ордера на арест, и не выпишу.
И немедленно выпустите этого человека.
I'd rather not repeat what the District Attorney told me.
It was charming. I was forced to tell him I had signed no warrant.
And would be signing none.
Скопировать
Но сейчас только шесть утра, господин комиссар. Самое время идти на рыбалку.
У нас нет ордера.
Вы же знаете закон. Знаю. Но мы идем не ко мне домой.
The best time to go fishing.
But we have no warrant. You know the law.
I do, but we aren't going up to my place.
Скопировать
- А?
Я рассматриваю фотографии, приложенные к ордерам на арест.
Чьи фотографии?
- What are you looking at, Dan?
- Mm? I was looking at some of these pictures attached to the warrants for arrest.
What pictures?
Скопировать
Я допрошу их до 12.
Если необходим ордер, получите его у Бартеса.
13 октября 1961 года 16:30
I interrogate them to 12.
If you need a warrant, get it from Barthez.
October 13, 1961. 16: 30.
Скопировать
Как не жаль, но они могут находиться здесь.
У них есть ордер на обыск.
Офицер, я адвокат миссис Талбот.
I'm afraid he has the right to be here.
This is a search warrant.
Officer, I'm Mrs. Talbot's attorney.
Скопировать
Надеюсь, вы сможете вернуться когда я не буду так занят.
То, что вы из казначейства не позволяет вам вламываться в дом без ордера на обыск.
Вот он.
I hope you can come back when I'm not so busy.
Being treasury men doesn't mean you can barge in without a search warrant.
Right here.
Скопировать
- Ничего, если золотыми? - Ничего.
Всучу-ка я ему ордер на гарнитур генеральши Поповой.
- Прошу.
- I do not mind that I pay with gold?
Wtryniê his arrest on a set of General's Popowa.
Please.
Скопировать
Осторожно.
- За эти ордера я уплатил 70 рублей.
- Сколько?
Careful!
I forgot to say These orders paid for citizen Korobiejnikowowi seventy rubles.
- How much?
Скопировать
Концессионеры в расходах должны участвовать на равных основаниях.
Первый ордер на 10 стульев, выданный музею мебельного мастерства в Москве.
Второй - на 1 стул, выданный гражданке Грицацуевой, вдове инвалида империалистической войны.
I believe that the partners involved the cost to half.
- It let me ask 35 rubelków. was issued at the Museum Furniture in Moscow.
was issued obywatelce Gricac... widow after disabled World War II.
Скопировать
- Вы мне льстите, проказница.
Скажите, товарищ, чем объяснить, что направленная вам по ордеру мебель не имеется в наличии?
- Как не имеется?
Mrs. kidding... pochlebczyni.
sent here for the voucher?
As it does not!
Скопировать
- Выкуси!
Если удастся достать ордера, по которым распределяли воробьяниновскую мебель, дело можно считать удавшимся
Я хотел бы найти что-нибудь из мебели папаши,чтобы сохранить о нем память.
For a brief hands!
cool evening weighed up the fate of the entire project. the matter may be regarded as settled.
So I would like to find something father of furniture to keep the memory of him.
Скопировать
Сведения будут оплачены. - 70 рублей. - Согласен.
Деньги против ордеров. Когда к Вам зайти?
Деньги при Вас?
ojczulku.
Money in exchange for warrants.
you have money with you?
Скопировать
А мне много не нужно. По десяточке за ордерочек и все.
Вот ордера.
Вся мебель Вашего батюшки тут.
the top ten for nakazik... and sufficient.
O. .. Here orders.
All the furniture of your father...
Скопировать
Вы спросили меня про какие-то деньги?
- А как же, за мебель, за ордера.
- Ой, голуба!
What money? He asked me about some money?
for the orders!
Oops... my dear!
Скопировать
Это незаконное вторжение.
Ордера нет.
Похоже придётся перелизать.
Illegal entry.
No warrant.
Looks like we climb.
Скопировать
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
Вам следовало заручится ордером на обыск.
Сожалею... -... это же так просто.
Evidence obtained thereby, such as that hunting rifle for instance ... is inadmissible in court.
You should have gotten a search warrant.
I'm sorry ... but it's that simple.
Скопировать
Сожалею... -... это же так просто.
-Ордером на обыск?
Ведь девочка умирала.
I'm sorry ... but it's that simple.
- Search warrant?
There was a girl dying.
Скопировать
Один в магазине, второй в доме.
Ты ведь знаешь, что для этого мне нужен будет ордер из суда, так ведь?
Мы знаем, что у тебя это получится, Уолт.
One on the store, one on the house.
You know I have to get a court order for a wiretap, don't you?
We know you can do it, Walt.
Скопировать
Да!
Суд выдал ордеры на установку прослушивания.
С вами будут Малдери Ги Клайн из федерального бюро.
Yeah!
The court orders are there for the wiretap.
Mulderig and Klein will sit in for the feds.
Скопировать
Вы арестованы за нарушение федерального закона.
Скажи ему, что мы его взяли там, где он должен был быть... и нам нужен ордер на обыск машины.
Вы не обязаны отвечать на вопросы.
You're under arrest for violation of federal law.
Tell him we got the man where he was supposed to be... - and we need a warrant to search the car.
- You don't have to answer any questions.
Скопировать
Он не станет нападать на машину.
Кэллахэн, твоя задача пасти Паланцио до тех пор пока я не получу ордер на его арест.
Это дикарь должен быть осуждён.
Not the cars anyway, it's too direct.
Callahan, you just keep your nose pressed against Palancio's ass... until I get a warrant from the DA's office to bring him in.
And I want the first conviction on this animal.
Скопировать
Но это Паланцио, поверь мне.
Я получу ордер через 48 часов.
И ты арестуешь его.
But it's Palancio, believe me.
I'll have a warrant in 48 hours.
You can pick him up.
Скопировать
А что?
У меня есть на вас ордер.
- В чем дело?
Why?
I'm a police officer I've got a warrant for you
-Why?
Скопировать
Что вам нужно?
А есть ли у вас, парни, ордер?
Вот ваш ордер!
- What do you want?
You guys have a warrant?
This is your warrant!
Скопировать
А есть ли у вас, парни, ордер?
Вот ваш ордер!
Проклятие!
You guys have a warrant?
This is your warrant!
Damn it!
Скопировать
И обещал вытащить меня отсюда, ведь так?
А ты знаешь, что он может устроить тебе в любой момент ордер на квартиру в Варшаве?
Знаю, он мне писал когда-то.
You promised him, that get me out of here, huh?
Well. But you realize, that can get you an apartment, at any time?
I know. He wrote to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ордера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ордера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение