Перевод "осадка" на английский

Русский
English
0 / 30
осадкаdraught subsidence settling
Произношение осадка

осадка – 30 результатов перевода

Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
Скопировать
И ты видишь Иерихон?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
And you see Jericho ?
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
Скопировать
Экспедиция 2000.
Уже почти два месяца практически нет никаких осадков.
Рыба прекратила миграцию 2 или 3 августа.
It's Expedition 2000.
There has not been a substantial rainfall for almost two months.
The fish have not run since about August 2, August 3.
Скопировать
Случилось невероятное чудо.
Сегодня выпало 1.65 дюйма осадков.
У нас теперь при шторме 2 дюйма, и дождь продолжаетсл.
There has been an absolute miracle.
It has rained 1.65 inches of rain today.
We have over 2 inches now in the storm, and it is not stopping.
Скопировать
Не забудь им потом об этом рассказать.
- У нас меньше осадка, верно?
-Да. Так давайте уйдем от них по отмели.
Tell them that after they've caught us.
- We're shallower on the draft, right? - Aye.
Then can't we lose them on those shoals?
Скопировать
- Или "Рассыпанные зерна".
- или "В густом осадке".
- или "Кофейный дом".
- Or Spill the Beans.
- Or Higher Ground.
- Or The Mudhouse.
Скопировать
Холодный арктический фронт с севера, похоже, перемещается на восток, сменяясь более подходящим этому времени года теплом.
В центральных штатах ожидаются ливни, в южных регионах осадки постепенно уменьшаются.
В горах по-прежнему грозы, и для низин всё еще в силе предупреждение о возможном наводнении.
The arctic-Like cold front from the north Seems to be moving east, Bringing with it warmer seasonal temperatures.
Expect showers throughout the central states, With precipitation tapering off in the southern region.
There's still a thunderstorm alert In the mountains, and flood warnings remain for the lower valleys.
Скопировать
Знаю, тебе такое часто кричат, и тем не менее.
Там что, стояли датчики осадков последние 2 миллиона лет?
А синоптик Майкл Фиш их проверял каждые пару тысячелетий? "Ничего!"
"Lush" is often shouted at you, I know. I'm going to shout it again.
Has there been one of those rain-catching things there for two million years?
And Michael Fish going checking it every couple of millennia.
Скопировать
Они опускают в землю такие столбики для замеров.
В Сахаре в 250 раз больше осадков, чем в Атакаме.
Антарктида - не только самое сухое и холодное место на Земле, но в то же время оспаривает звание самого влажного и ветряного.
"Nothing!" They have ways of putting little cores into the Earth, to check.
It gets 250 times as much rain as the Atacama, actually, the Sahara.
As well as the driest, Antarctica is, of course, not only the coldest place on Earth, it also lays claim to being both the wettest and the windiest too.
Скопировать
Игра — ни славы нет, ни милости;
Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Пойди, возьми воды И смой с руки кровавую улику.
All is but toys: renown and grace is dead;
the wine of life is drawn, and the mere lees is left this vault to brag of.
Go get some water, and wash this filthy witness from your hand.
Скопировать
Было подсчитано, что даже если не будет войны, то экономика Великобритания нуждалась бы от полутора до 4-х лет, чтобы справиться с последствиями проведения полномасштабной эвакуации.
были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
It has been estimated that, even if there were no war, Britain would need from 11/2 to 4 years to recover economically from the effects of full-scale civilian evacuation.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Скопировать
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
Знаете ли вы, как он действует на человеческое тело?
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Do you know what it does to the human body?
Скопировать
Это смешно!
Мы знаем, что даже худшие осадки падают - до безопасного уровня после двух недель.
- Вы никогда не слышали о кобальте-тории-Г.
That's ridiculous!
Our studies show even the worst fallout is down to a safe level after two weeks.
- You never heard of cobalt theoium G.
Скопировать
Просто высокий туман.
- Я читала что здесь не бывает дождя но иногда выпадает полугодовая норма осадков.
Вот. Дейжи четы бакса.
Just a high fog.
- I read where it never rains out here but they sometimes have nine or 10 feet of dew.
Here's four bits.
Скопировать
Мы должны вернуться.
Если бы не северный ветер, нас накрыли бы радиоактивные осадки.
И еще одна вещь. Скоро начнутся грабежи и другие вещи похуже.
We have to go back.
If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout.
Another thing, there'll be looting and worse.
Скопировать
Организаторы развлечений прибывают.
Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли
Десадский!
The redcoats are coming.
When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout... so that in ten months... the surface of the Earth will be as dead as the moon!
Come on, De Sadesky!
Скопировать
Хороший вечер.
Без осадков.
Вас в армии молчать научили?
Nice evening.
No precipitation.
Did they teach you to keep silent in the army?
Скопировать
17-е сентября.
впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных осадков
Доброе утро, мадам.
September the 17 th.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Good morning, madam.
Скопировать
Чем именно вы тут занимаетесь?
большему количеству жителей эти буклеты, в которых говорится, как подготовить свои жилища к взрыву и осадкам
Люди не видели эти буклеты раньше?
What are you doing here exactly?
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.
Have people not seen this booklet before?
Скопировать
Там множество всяких фактов и цифр.
Как, скажем, 10 самых высоких гор, население Португалии,.. ...среднее годовое количество осадков в Новой
А что там было про меня?
It's loaded with facts and figures.
Like the 10 tallest mountains, and the population of Portugal the average annual rainfall in New Zealand--
What did it say about me?
Скопировать
А что там было про меня?
Не осадки, а просто наводнение.
Знаете, вы меня озадачиваете.
What did it say about me?
You're way above average, it doesn't just rain, it pours.
You know, you baffle me.
Скопировать
Ветер усилится к вечеру.
Выпавших осадков за день - 0.
Общее количество выпавших осадков за август - 8 мм.
Winds will increase tonight.
Precipitation today, zero inches.
Total precipitation for August, 0.32 inches.
Скопировать
Я бы не стал так волноваться, милая.
С этими ядерными осадками подушки непременно запылятся.
Тут говорится, мы должны запастись едой на 14 дней.
I shouldn't worry too much, love.
They're bound to get dusty with all the fallout coming down.
It says here we've got to lay in food supplies for 14 days.
Скопировать
А вдруг сегодня днем придут фрицы.
Нет, они подождут, пока радиоактивные осадки смоет.
В первые несколько дней еще слишком опасно.
Well, suppose Jerry comes this afternoon.
No, they'd wait for the fallout to clear.
Too dangerous for a few days.
Скопировать
- Оно снова остановилось.
Может, оно ищет корм в придонном осадке.
Оно же движется по дну озера.
-It's stopped again.
Well, perhaps it might feed on the bottom.
It's moving along the lake bed.
Скопировать
Иначе останешься без завтрака.
Во время урагана ожидаются осадки от 6 до 8 дюймов.
Землетрясение!
You don't get up, you don't eat.
Sandy?
Earthquake!
Скопировать
И что на этот раз?
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
- Кто-то отравляет воду.
What is it this time?
Algae blooms, el Niño, bad karma?
Somebody's poisoning these waters.
Скопировать
Теперь по Восточной Англии, Северо- Центральной Англии и Северовосточной Англии.
на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Скопировать
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
На этом прогноз погоды закончен.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
And that's the end of the weather forecast.
Скопировать
Ладно, парни, забрасывайте его.
На большей территории ожидается облачность, местами дождь и небольшие осадки.
Ну, мистер Тревис, в курсе, где вы находитесь?
Okay, chaps, get him in.
Most places will have a cloudy day and there will be rain and drizzle at times.
Now, Mr. Travis you realize where you are?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение