Перевод "ослаблено" на английский

Русский
English
0 / 30
ослабленоrelax loosen weaken
Произношение ослаблено

ослаблено – 30 результатов перевода

- Я жду тебя.
Мои колени ослабли и дрожат, да и живот что-то урчит.
- Нельзя же вступать в вечность с...
- I am waiting.
My knees are like clay and I shake, my insides are misbehaving.
- I cannot enter eternity with...
Скопировать
Что произошло?
Очевидно, внутренние процесс были ослаблены в процессе дупликации--
А я этого не учел.
What happened?
Apparently the body functioning weakened during the duplication process--
A fact I failed to consider.
Скопировать
С виду они темнее остальных.
Несколько лет назад их жизненная сила ослабла, и их скрестили с Абиссинскими вшами.
Вы уже были инъектором?
They're darker than the average ones.
Several years ago their vitality declined, so they were crossbred with Abyssinian lice.
Have you been an injector before?
Скопировать
От диареи и в схватках я потерял половину солдат.
Оставшаяся половина голодает и ослабла.
Без хлеба и свежего мяса солдаты ослабевают.
Diarrhea and armed fights halved my army on sight.
The other half is starving and nothing can be asked of them.
With no bread and no fresh meat, there's no strenght for my brave kids.
Скопировать
Доктор зовет парня к себе и говорит:
"Ваша мамаша так ослабла, надо ее ободрить.
"Уговорите ее выпить немного бренди.
And the doctor, he called him over and said...
"... Listen, your ma, just lying there, she's just so sick and she's weakly...
"... I want you to try to persuade her to take a little brandy."
Скопировать
Говорят, что во время Успения, она усомнилась в словах ангела.
И, наконец, у подножия распятия ее вера несколько ослабла.
Ну, пора дать вам отдохнуть.
They also said that at the Annunciation, she doubted the words of the angel.
And, finally, at the foot of the cross, her faith had weakened slightly.
I'll let you get some sleep.
Скопировать
Видите ли, это был инфаркт..., тяжелый.
Организм ослаблен, тяжелые нагрузки ему противопоказаны.
Это значит... вашему мужу нельзя заниматься тяжелым физическим трудом.
A heart attack like that... weakens the condition, you see?
And with a weakened condition, he daren't overdo things.
In other words... he must avoid any heavy work.
Скопировать
Это сэкономит тебе время на подсчеты.
Тут пружины, кажется, слегка ослабли.
Пожалуйста, разберите и переделайте.
It will spare you much work in accounting.
These gears seem slightly loose.
Take it apart again and readjust them.
Скопировать
Здесь, с нами.
Покажи мне Риган, и я ослаблю путы.
Отец, поможете служителю алтаря?
In here, with us.
Show me Regan and I'll loosen one of the straps.
Could you help an old altar boy, Father?
Скопировать
- Беру их на себя.
Пока они ослаблены!
- Я знал, что ты предатель.
I'll handle this!
Now, while there are weak!
I knew it, you traitor! You tried to scrap my pal!
Скопировать
Нет, ну это просто невозможно.
Для этого яйцеклетка должна быть сильно ослаблена, и только если бы это была женщина из рода Пикоков,
Что ж, по крайней мере, они никуда не уехали.
No.
For that to be possible, there'd have to be a weakening of the ovum, and that would be from a female member of the Peacock family. And there aren't any.
Well, in any case, they haven't ventured too far from home.
Скопировать
Да.
Представитель рабочей касты опасается, что их позиция будет ослаблена новым источником пищи и чужеземных
Религиозная каста обеспокоена наплывом странных, примитивных идей.
Yes.
The worker caste fears their position will be weakened by more sources of food and alien artifacts.
The religious caste is worried about the impact of strange, primitive ideas.
Скопировать
Это долгий путь. А у нас один башмак.
Но мы должны действовать, пока не ослабли.
Анализируй числа, Левен.
It's a long fucking way with only one boot.
But we gotta do it before we get too weak.
You gotta keep cracking the numbers, Leaven.
Скопировать
Тувок, в каком состоянии наш оружейный массив?
Оружие в готовности, капитан, но наши щиты чрезвычайно ослаблены.
Отключим все второстепенные системы.
Tuvok, what's the status of our weapons array?
Weapons are at the ready, Captain, but our shield strength is extremely low.
We'll have to shut down nonessential systems.
Скопировать
Разрежешь торт, Френк?
Сейчас, только ослаблю ремень.
Нет, не надо, надень эластичные штаны.
-You want to cut the cake, Frank?
-Just a minute. Let me loosen up here.
No, don't unbuckIe those. Go put on your elastic pants.
Скопировать
Мы можем убежать.
Капитан, я должен напомнить вам, наша структурная целостность все еще ослаблена.
Если мы перейдем на варп, повреждения могут быть критическими для "Вояджера".
We can escape.
Captain, I must remind you, our structural integrity is still impaired.
If we go to warp now, the damage to Voyager will be extreme.
Скопировать
Уничтожить их первыми.
Моя подпространственная связь с коллективом ослаблена после прохода через разрыв между измерениями.
Мы не можем позвать помощь.
Destroy them first.
My subspace link to the collective has been weakened by the interdimensional rift.
We cannot signal for help.
Скопировать
Варп двигатели не работают.
Щиты ослаблены до 50 процентов.
Попытайтесь найти их, Том.
Warp engines are off-line.
Shields are at 50 percent.
Try to locate them, Tom.
Скопировать
Будьте поосторожней.
Ваше тело ослабло.
Пожалуй, программы физподготовки на голопалубе не подготовили меня для такого.
You must take care of yourself.
Your body's weak.
I guess the physical conditioning programs on the holodeck didn't quite prepare me for this.
Скопировать
Как я и опасался,
Сообщество настолько ослаблено, что теперь тейлон способен поднять руку на тейлона...
Что же это сулит нашей расе в будущем?
As I feared.
The Commonality is so weakened one Taelon may kill another.
What does this portend for the future of our species?
Скопировать
устройство регенерации.
Как видите, мои моторные функции уже ослаблены.
Хорошо.
regeneration device.
As you can see, my motor functions are already impaired.
Right.
Скопировать
Придет время - и я заставлю его поплатиться!
Сообщество настолько ослаблено, что теперь тейлон способен поднять руку на тейлона...
Мы на дне Тихого океана, глубина - 150 футов
And when the time is right, I will make him pay dearly for it.
The Commonality is so weakened one Taelon may kill another.
We're 150 feet below the Pacific.
Скопировать
Спасибо, что накрыли меня, я замерзла.
Я так ослабла.
Вы были на пороге смерти.
I covered you up. You were freezing.
I feel so weak.
You nearly died.
Скопировать
Получилось.
Капитан, ваши щиты ослабли, на вашей станции наш десант, и еще больше клингонских судов движутся сюда
Сдавайтесь, пока можете.
I've got him.
Captain, your shields have been weakened, your station boarded and more Klingon ships are on their way.
Surrender while you can.
Скопировать
Отчет о повреждениях!
Щиты ослаблены до 60%.
Топливопровод поврежден.
Damage report!
Shields at 60 percent.
Our fuel line has ruptured.
Скопировать
Выключите двигатели и приготовьтесь сдаться, или мы унич... Начинаю маневр уклонения "омега". Начали!
Щиты ослаблены до 50%.
Мне нужно больше мощности, если мы собираемся добраться до Пустоши.
Cut your engines and prepare to surrender or we will de... lnitiating evasive pattern omega.
Shields at 50 percent.
I need more power if we're going to make it to the Badlands.
Скопировать
Похоже, корабль уже получил тяжелые повреждения.
Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло.
Скорее всего, из-за боя с боргом.
It looks like the ship had already taken heavy damage.
Their warp containment field must have been weak.
Probably from fighting with the Borg.
Скопировать
Их было всего шестеро.
Это было мне на руку так как я был слегка ослаблен пленом и голодом.
Так или иначе, я был первым поселенцем на этой луне проблема была лишь в том что у меня не было никаких фермерских инструментов.
Yourself? There was only six of them.
That was fortunate for me because I was somewhat weakened.
Here I was, the first person ever to settle on this moon, and I didn't have any kind of farm implements.
Скопировать
- Да, сэр.
Мощность приема радара ослабла, но нам удалось получить эти данные.
Объект имеет предположительный диаметр более 550 км и массу размером в одну четверть луны.
-Yes, sir.
Radar reception has been impaired, but we were able to get these.
We estimate that it has a diameter of over 550km and a mass roughly one fourth the size of our moon.
Скопировать
Я очень голодна.
Я ослабла.
Подожди немного.
I'm very hungry.
I'm weak.
Wait a while.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ослаблено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ослаблено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение