Перевод "отростки" на английский
Произношение отростки
отростки – 30 результатов перевода
- Ножницы.
Тонкие отростки ведут верх в мозг.
Я их перережу.
Scissors. Scissors.
There are... thin filaments extending up and into the brain.
I'm going to sever them.
Скопировать
Это отросток.
примеру, можно взять, типа... ранние группы типа the Blunt Objects... и можно вспомнить очень много отростков
Примерно четыре отростка.
That's one generation out.
So, for instance, you could take, like... an early band like the Blunt Objects... and it asks you how many generations...
Let's go four generations out.
Скопировать
Итак, к примеру, можно взять, типа... ранние группы типа the Blunt Objects... и можно вспомнить очень много отростков...
Примерно четыре отростка.
Итак, у вас как бы есть эти три колонки... мэйнстрим, хэви метал, хард рок... это, знаете, Mother Love Bone и Pearl Jam сделали.
So, for instance, you could take, like... an early band like the Blunt Objects... and it asks you how many generations...
Let's go four generations out.
So, you sort of have these three columns... the mainstream, heavy metal, hard rock thing... that, you know, Mother Love Bone and Pearl Jam have done.
Скопировать
Слыхал? Ты права, моя дорогая.
С этим отростком пора кончать!
Потерпи, Левушка.
You're quite right, we should do away with this useless tube!
- It's cruel!
- Hold on, Lev.
Скопировать
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
Похоже, у него недоразвитый подбородок и роговые отростки на лице,... что означает, что он может быть
Заткнуться?
At the moment my main concern is that my new friend is an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state, and that I'm the evening meal.
Rather, he appears to have an underdeveloped chin and facial horns, which indicate he could be a subspecies, possibly a juvenile.
- Shut up? - Grr!
Скопировать
Это - ангел?
Смотрится как лобстер с отростками или...
- Мы разработаем свой собственный логотип.
That's an angel?
Looks like a lobster with a growth or....
- We'll make our own logo. - Yes.
Скопировать
Никаких признаков аномалий.
Никаких повреждений, никаких отростков, никаких масс...
Пальцы на ее ногах искорежены.
There's no indication of any abnormalities.
No lesions, no spurs, no mastis--
Her toes are screwed up.
Скопировать
Мозг может обучаться, потому что связи между его клетками, нейронами, непостоянны.
Нейроны пускают отростки, с помощью которых формируются новые связи.
Химические вещества, нейротрансмиттеры, преодолевают щель на стыках, позволяя электрическому импульсу распространяться далее.
The brain can learn, because the connections between the brain cell,the neurons aren't permanent
The brain revise itselfs the Neurons send out tentacles, constantly forming new connections where they meet is a synapse
Chemicals, called neuro transmitters, bridge the gap. to allow the impulse to continue the chain
Скопировать
Ветви испускают псевдоподиумы, микроскопические ложные ноги, которые набирают частицы песка в защитную раковину вокруг прутьев.
Это - псевдоподиумы, ложные ноги корненожек, длинные, тонкие отростки.
Корненожка выпускает эти отростки, захватывает ими различные частицы окружающей среды и притягивает их к телу.
The branches give off pseudopodia, microscopic false feet that gather and assemble grains of sand into a protective shell around the twigs.
These are the pseudopodia that are secreted by foraminifera. They're long, thin, tendril-like projections.
What the foram does is it wakes up, sends out the pseudopods and then just grabs every particle in its environment and pulls them in toward its body.
Скопировать
Это - псевдоподиумы, ложные ноги корненожек, длинные, тонкие отростки.
Корненожка выпускает эти отростки, захватывает ими различные частицы окружающей среды и притягивает их
Причём они способны сортировать эти частицы.
These are the pseudopodia that are secreted by foraminifera. They're long, thin, tendril-like projections.
What the foram does is it wakes up, sends out the pseudopods and then just grabs every particle in its environment and pulls them in toward its body.
There's a certain pattern to the way that they sort the particles.
Скопировать
Вон они какие опухшие.
Они похожи на два отростка, пытающиеся съесть твои сандали.
Зато я храню в себе столько воды, что тебе придется плавать вокруг меня, чтоб получить свою грин-карту!
They're so swollen.
They look like hungry biscuits trying to swallow up your flip-flops.
Yeah, well, I'm retaining so much water, I'm afraid you're gonna try to swim across me to get your green card!
Скопировать
Это значит, что плесень находится в стадии полового размножения.
Через несколько дней, эти небольшие отростки вырастут из середины, и потом все мы знаем, что случиться
Наслаждаешься, Эбс?
That means that the mold is in the sexual phase of reproduction.
In a few days, these little appendages will sprout out from the center, and then... well, then we all know what happens next.
Are you enjoying yourself, Abs?
Скопировать
Нила.
Под крючковатым отростком, над двенадцатиперстной кишкой. Именно.
Сосудистые петли, помогите мне с периферийным контролем.
Neela.
Inferior to the uncinate process, superior to the duodenum.
Exactly.
Скопировать
Можно я взгляну?
Сначала отделим дельтовидную мышцу и её отростки.
Потом пройдём через плечевую кость.
can i see that ?
first we'll divide the deltoid and its attachments.
then you'll cut through the proximal humerus.
Скопировать
Тело жертвы имеет серьезные повреждения, полученнные после смерти:
конечностей, оскольчатый перелом с расхождением грудины и поясничных позвонков, деформация остистых отростков
- Отличная реконструкция.
Her body sustained severe postmortem damage:
comminuted crush fractures of the upper and lower extremities, burst fractures of the thoracic and lumbar vertebrae, and shearing of the spinous processes.
- Your reconstruction looks good.
Скопировать
По завершении осмотра тело было обмыто и вытерто.
Сделан надрез от ключичного сустава с двух сторон до мечевидного отростка грудины.
- В тканях избыток воды... - Эми.
Following the completion of the external examination, the body was washed and lightly dried.
A Y-incision was made from the bilateral clavicular joints to the xiphoid process.
- The tissue was waterlogged...
Скопировать
Нашла.
Хорошо, теперь двигай на два пальца влево от мечевидного отростка.
Я на месте.
Got it.
Okay, now go two finger breadths to the left of the xiphoid.
I'm there.
Скопировать
И однажды у двух рыб родился ребёнок-инвалид,... который сильно отличался от других.
И этот мелкий рыб наплодил ещё кучу рыб-инвалидов, и один из них с помощью своих мутировавших отростков
Отсталую лягушко-белку, которая разродилась обезьяно-лягушко-белкой.
And then one day a couple of fish had a retard baby and the retard baby was different, so it got to live.
So Retard Fish goes on to make more retard babies and then one day, a retard baby fish crawled out of the ocean with its mutant fish hands... and it had buttsex with a squirrel or something and made this.
Retard frog squirrel. And then that had a retard baby which was a monkey fish-frog.
Скопировать
Поверьте мне.
Там, в клювовидном отростке.
Первое, о чем я подумала, что это какой-то вид минирализированной соединительной ткани, Но потом я вспомнила в вашей книге, Доктор Райх была удивленна аномальным 13-м ребром.
Believe me.
There,in the coracoid process.
At first,I thought it was some kind of mineralized connective tissue, but then I remembered in your book,Dr.Reichs is confounded y the anomalous 13th rib.
Скопировать
Итак, я вставила трубку для зондового питания.
Теперь смотрите, нужную мне длину я измерила от кончика носа к мочке уха, и дальше до мочеподобного отростка
Лучше обозначить это место линией.
Okay, so what I've done here is I've inserted a nasogastric feeding tube.
To get the length of the tube that I'm gonna need, I measure from the tip of the nose to the earlobe and down to the xiphoid process, which is here.
Then I usually mark that off with some tape.
Скопировать
Ладно.
Делаю 6 см надрез над мечевидным отростком.
Хорошо.
Okay.
Make a 6-centimeter-long incision over the sci-phisternal junction.
Good.
Скопировать
Она украла мою машину... опять.
Чувствительность по скуловому отростку.
и гематома в левой височной области.
She stole my car... again.
There's a tenderness over the zygomatic process
And a hematoma to the left temporal area.
Скопировать
Есть отметины на правой голени, бедренной и подвздошной кости.
на задней части десятого ребра на левой стороне, на левом поперечном отростке позвонка Т6 и на правой
Эти метки соответствуют проколам, но ни один не объясняет причину смерти.
There are nicks to the right tibia, femur and ilium.
The back of the tenth rib on the left side, the left transverse process of the T6 and the right scapula.
These marks are congruent with impaling, but none suggests cause of death.
Скопировать
Эта отметина на его позвоночнике.
Хорошо, раны на правом правом поперечном отростке позвонка Т6 Не совпадают с остальными ранами от арматуры
Ну, они могли быть нанесены до падения на арматуру.
That's a nick on his spine.
Okay, the wound on the right transverse process of the T6 does not line up with the rest of the wounds from the rebar.
Well, it could have been inflicted before he fell on the rebar.
Скопировать
Здесь было обширное повреждение первого и второго шейного позвонка.
Это как остистый и поперечный отростки. сломано внутрь.
Это как раз то, что произошло.
There was extensive damage to the C1 and C2 vertebrae.
It's like the spinous and tranerse processes cracked off internally.
That's exactly what happened.
Скопировать
Это как раз то, что произошло.
Эти отростки были разорваны из-за большого затылочного отверстия здесь.
Шейные позвонки были вдавлены в череп жертвы и потом проникли в основание мозга.
That's exactly what happened.
These processes were broken off by the foramen magnum here.
The cervical column was forced into the victim's skull and then penetrated the base of the brain.
Скопировать
Так же у них есть глаза в средней голове В первой голове
Другие две не настоящии Просто отростки ...
Или произвести впечатление на самок
They only have eyes in the middle head. The original head.
The other two aren't real heads, just formations ... which resemble the main head in order to scare other trolls.
Or impress the female trolls.
Скопировать
Сегодня определённо не мой день.
Убери от неё свои тощие отростки ,или я их тебе отрежу
Ни один человек,говоривший со мной таким тоном, не выжил после этого
This is not my day.
Get your slimy vines off of her or I will chop them off.
No human talks to me like that and lives.
Скопировать
Воловиц, ты проведешь серию серьезных хирургических операций в классической детской игре "Операция".
Для начала, сделаешь "удаление локтевого отростка за 200 долларов".
И ради этого я окончил Массачусетсский Технологический.
Wolowitz, you will be completing a series of delicate surgical procedures on the classic children's game, Operation.
To begin with, you will remove funny bone for $200.
For this, I went to MIT.
Скопировать
Для меня было приятным сюрпризом узнать твой грязный секретик.
Боли при дыхании, бледность.. неожиданно вырастающие костные отростки..
Ты не знаешь о чём говоришь.
What a nice surprise to stumble upon your dirty little secret.
Painful breathing, pale complexion... unsightly bone protrusions.
You don't know what you're talking about.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отростки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отростки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
