Перевод "пальцем" на английский

Русский
English
0 / 30
пальцемcam pin toe finger
Произношение пальцем

пальцем – 30 результатов перевода

Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
Your mother... It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
Скопировать
Освежую заживо!
За большие пальцы подвешу!
Свинья! Стервятник!
I'll skin you alive!
I'll hang you up by your thumbs! You pig!
You vulture!
Скопировать
Необходимо собственноручно расписаться.
Но без отпечатков пальцев документ недействителен!
Я весь внимание!
The problem is that you MUST sign anyway ...
If I could at least put the tracks digital ...
Tell me what it is?
Скопировать
Это я одобряю.
Но смотри, не смей и пальцем его тронуть.
У нас нет выбора.
That'd be fine with me
Don't rough him up though
We've no choice
Скопировать
Это была прекрасная мысль.
Мои пальцы ощущают всю прохладу ключей.
Может холодное кофе ещё немного поможет.
This was a good idea of yours.
My fingertips were sticking to the keys.
Some iced coffee will probably help.
Скопировать
Вы ведь не причините мне вреда?
Ах да, забыл скрестить пальцы!
Будь хорошей девочкой.
- You said you wouldn't hurt me. - Did I?
I must've had my fingers crossed.
Good girl.
Скопировать
Ломакс приехал бы сюда и за так бы его убил.
Если не за деньги, Ломакс и пальцем не пошевелит.
А я хочу, что бы Джексон был мертв.
Lomax would probably kill him for nothin'.
Unless there's money in it, Lomax'll do nothin' for nothin'.
And I want Taw Jackson dead.
Скопировать
Иди сюда, Билли.
С этих пор ты не скажешь ни слова и пальцем не пошевелишь, пока не скажу.
- Ты осмотрел дорогу?
Come here, Billy.
You're not going to say a word, or make a move, unless I tell yuh.
You go over the route? - Yeah.
Скопировать
Я вам признаюсь в том, в чем никому не признавался.
Я могу сосчитать на пальцах руки, нет, обоих рук... сколько раз мне повезло.
Моя невозможная мечта... сделает вас счастливой.
I'll confess something that I can't tell to a man.
No, let's say of both hands, the women I've had.
- to make you happy. - You've almost done it.
Скопировать
Какая собака?
Да это уже из пальца высосано.
Не знаю никакой собаки. Доктор Бартон тоже ее не видел
What... dog?
Well, it's definitely imagined.
I don't know about any dog, nor Dr Burton saw it.
Скопировать
- Как интересно!
Хотите взять у меня отпечатки пальцев?
Слушай, куколка, куда мы плывем?
- How exciting.
Do you want my fingerprints?
Listen dolly, where are we going?
Скопировать
Мне приснился страшный кошмар.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Это я.
I kept having the most horrible nightmares.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
It's me.
Скопировать
Я бы хотел, чтобы остальные порезались, но не ты.
Ты хочешь, чтоб твоя живопись резала пальцы?
Нет, пусть другие режутся, но не ты.
I'd like other people to get cut, not you.
You like people to get cut on art?
Other people, yes.
Скопировать
С головы до пят.
Взгляните, как прекрасны пальцы ее ног.
Неужели она не заслуживает внимания?
From head to toe.
Look at her beautiful toes.
And now, is she worthwhile?
Скопировать
Что мы еще можем сделать?
Скрестите пальцы. Конец связи.
Смерть, разрушение, болезни, ужас, вот, что такое война, Анан.
Is there anything else we can do?
Cross your fingers.
Death, destruction, disease, horror, that's what war is all about, Anan.
Скопировать
-Завтра.
(он щелкает пальцами – характерный шум дверей)
-Увидимся.
Tomorrow.
(He clicks fingers - door hums)
- Be seeing you.
Скопировать
-До встречи.
(Щелканье пальцами - характерный шум дверей)
Переключите меня на Номер Шесть
- Seeing you.
(Clicks fingers - door hums)
Switch me in to Number Six.
Скопировать
Это будет интересно.
Здесь отпечатки Пальцев Номера Шесть.
Да, я знаю свои отпечатки.
This will be interesting.
These are Number Six's fingerprints.
Yes, I know my own fingerprints.
Скопировать
Давайте выясним, а?
Это отпечаток моего большого пальца.
Теперь Вы.
Let's find out, shall we?
There, that's my thumb.
Now you.
Скопировать
Всю жизнь у нее голова в облаках.
У тебя очень нежные пальцы.
Она мне разрешает делать все, что я захочу...
She goes through life on a cloud.
You've got soft fingers.
Of her, I can do anything I want...
Скопировать
Слушай, когда играешь.
Тренируй уши так же, как пальцы.
- Да, сэр.
But listen as you play.
Train your ear as well as your fingers.
Yes, sir.
Скопировать
Все затаили дыхание, когда проницательные глаза Хоббса окинули быстрым взглядом этот сложнейший механизм...
Затем его сильные, искусные пальцы... с точностью хирурга вступили в первый уверенный контакт с вентилями
"Открыть зелёный заборный вентиль... "
A hush falls over the crowd... as Hobbs' shrewd eyes take in the intricacies... of the complicated machine... at a glance.
Then his strong, skillful fingers... as sensitive as those of a surgeon... make their first sure contact with the key valve.
"Open green intake valve..."
Скопировать
Ло так много мне о вас говорила.
Нам бы надо заняться пальцем.
Это огромный сюрприз, профессор.
Gee, Lo's told me so much about you.
I guess we might as well fix that thumb.
This is a grand surprise, Professor.
Скопировать
Вы промазали.
Между пальцами, но крови нет.
- Я дам вам еще один шанс.
You missed.
Between the fingers, but no blood.
- i'll give you one more chance.
Скопировать
Ты убил ее?
Я бы ее и пальцем не тронул, честно. Но... Но она увидела нож.
У меня могли быть проблемы, она могла вызвать копов.
You killed her!
Honest, I wouldn't have laid a finger on her, but... but she saw the knife, and I knew I was in trouble.
She would have called the cops.
Скопировать
Твоя рука с блюдцем должна быть твердой, Но не так подчеркнуто.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя
Теперь наливай И следи, чтобы кофейник стоял прямо, когда ты убираешь чашку.
Your grip on the saucer must be firm but not obviously so.
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Now pour and be sure the coffeepot is upright before you take the cup away.
Скопировать
Поднимите руки.
Руки - вверх, пальцы - раздвинуты.
Вращайте руками.
Lift your arms.
Arms straight up, fingers spread apart.
Rotate your hands.
Скопировать
И вы должны были бы знать, что вас использовали.
- Вас нельзя провести вокруг пальца?
- Я не дурак.
You'd know that you were being used.
You wouldn't be made a fool of, would you? - But I'm not a fool.
- Well, I...
Скопировать
Всегда чувствую, когда мужчина мне нравится.
Сначала пальцы.
Они теплеют.
Because I can always tell when I like a man.
First, by my fingers.
They get warm.
Скопировать
"С научной точностью".
"Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля:.
"With scientific precision."
"Hold the white ring between the fingers of your left hand.
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пальцем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пальцем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение