Перевод "пепельница" на английский
пепельница
→
ash-tray
Произношение пепельница
пепельница – 30 результатов перевода
Чайка.
пепельница.
окурок.
A seagull.
An ashtray.
A stub.
Скопировать
Ты превращаешься в тётушку Мэрибелл.
Тебе не хватает только погремушки, пепельницы и трахеотомии.
Я ещё не совсем "овощ".
You're turning into Aunt Maribelle.
All you need is a beanbag ashtray and a tracheotomy.
Well, I'm not there yet.
Скопировать
Блядь!
Там где-то есть пепельница.
Тебе стоит иногда здесь прибираться.
Fuck!
There's an ashtray over there somewhere.
You should really clean this car out sometime, you know.
Скопировать
Да, в коробке.
И я оставил его сидеть там, уставившегося на свои большие пальцы в пепельнице.
Довольно забавная история.
Yeah, in a box.
So I left him sat there staring at his thumbs in the ashtray.
It's quite a funny story.
Скопировать
- Пальцы.
- В пепельнице.
- Ага, да.
- Thumbs.
- In the ashtray.
- Yeah, yeah.
Скопировать
Нет, оливки, извините...
Кладешь ее на тарелку для косточек или в пепельницу.
Тарелку для косточек ?
No olives. I'm sorry...
Put in a pit plate or an ashtray or something.
A pit plate?
Скопировать
- Да. Кока-Колу.
- Дай пепельницу.
- Вот.
- Yeah, maybe just a cola.
- Give me an ashtray.
- All right..
Скопировать
Это стало последней каплей для Беделии.
Она ударила отца по голове, пепельницой.
Ходил такой слух.
For Bedelia, it was the last straw.
She bashed her father's head in with a marble ashtray.
So rumor has it.
Скопировать
И под нежные звуки аккордеона, пауки из пивной устремились в свою последнюю атаку.
Небрежной паутиной они оплели края стаканов, бокалов и пепельниц, ножки столов и стульев.
Затем протянули повсюду незаметные нити, так, чтобы из своих потайных укрытий замечать любое движение, любой шорох, до тех пор, пока почти невидимая сеть не будет порвана.
And to the sweet sound of an accordion, the pub spiders launched their last attack.
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and the chairs.
Then they bound them together with secret threads, as if it was crucial that from their hidden corners, they should notice every little move and every little stir, as long as this almost invisible perfect web was not damaged.
Скопировать
Это безумие.
Пепельниц здесь нет?
Не думаю, что они хотят помешать вам.
lmpossible.
No ashtrays here?
I don't think they want to be... in your way.
Скопировать
Увидимся в следующий раз!
Пепельница.
ash-tray.
See you next time!
Ashtray.
Ashtray.
Скопировать
- На одну секунду.
И не удивительно, она лежит в пепельнице, прямо перед тобой.
И правда, это она.
- Just for a second.
Which makes sense since it's in the ashtray right next to you.
Oh, hey. It is. Look at that.
Скопировать
- Пасс.
- Вытряхните пепельницу, дорогой.
- Эти господа спрашивали о Вас.
- Pass.
- Empty the ashtray, Joe, dear.
- Some men outside ask for you.
Скопировать
Где же пепельница?
Джо, принеси нам пепельницу.
- Мне надо с Вами поговорить.
Where's the ashtray?
Joe, can't we have the ashtray?
- I want to talk to you.
Скопировать
- Что за сравнения.
Вы никогда не брали в гостинице полотенце или пепельницу?
Просто сувениры. Все так делают.
- Like you. - I say, steady on.
Wait. Did you ever take an ashtray from a hotel, or a towel?
Souvenirs, they expect that.
Скопировать
Не совсем.
- Вы сожалеете, что украли пепельницу?
- Теперь да.
- I don't understand. - Look at it this way.
- You're sorry you took the ashtray?
- Right now, yes.
Скопировать
Прочь!
Много пепельниц.
Ну, это строго для своих!
- Let me finish it!
Lots of ashtrays!
Bah, mass-produced, ready to go!
Скопировать
Сознательно да, но это просто совет.
Прежде, чем вы бросите в меня пепельницу - Вы не обязаны решить прямо сейчас.
Последите за ним.
Deliberately yes, but to advise you.
Before you throw the ashtray at me - you don't have to decide right now.
Watch his behaviour.
Скопировать
- Да.
Пепельницы нет.
Есть, вот.
- No, thanks.
There's never an ashtray.
Here's one.
Скопировать
Если бы я должна была уезжать, я бы увезла все.
Все, что вижу... все, что... под рукой каждый день... даже пепельницы.
Нужно ценить то место, где находишься.
If I were to leave, I'd take everything.
All I see and have... at hand every day... even ashtrays.
But then, why leave?
Скопировать
"Людвиг всё знает."
"Я ударила его пепельницей"
"Его политические связи помогли мне замять дело."
"Dr. Ludwig was aware of everything."
I knocked him out with an ashtray.
He helped hush up the affair thanks to his many political connections."
Скопировать
Мне не нужен перец, мне нужна пепельница.
Ах, пепельница.
Были установлены точные сроки, а вы любыми способами пытаетесь их нарушить. Это никуда не годится.
I don't want pepper, I want an ashtray.
An ashtray.
We had agreed to exact terms and you look for an excuse... of not observing them.
Скопировать
А также это может привести к банкротству, если разрешить ему тут всё крушить.
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться.
Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки?
It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff.
What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece.
If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece?
Скопировать
Бесполезно говорить ему эти вещи.
Мне не нужен перец, мне нужна пепельница.
Ах, пепельница.
It's useless to tell you certain things, because...
I don't want pepper, I want an ashtray.
An ashtray.
Скопировать
Продолжайте.
Пепельница, какие-то чашки и блюдца, кофейник, три крана, сигарета, открытое платье...
Четыре стены вокруг бара, пол под нашими ногами, рабочий и Паула, которая не знает как выбраться из отвратительной ситуации.
Keep going.
An ashtray, cups, saucers, a coffee machine, three taps, a cigarette, a striped dress.
And four walls that surround the bar, a floor under my feet, a worker and me, Paula, who's stuck in a desperate situation.
Скопировать
Мы не можем.
Ты стащила полотенце и пепельницу.
Ты неплохо целуешься для адвоката.
We can't.
Why? We stole a towel and three ashtrays.
You know, for a lawyer, you're some good kisser.
Скопировать
Обратите внимание на следы зубов.
Эта жвачка была найдена в самолете, в пепельнице рядом с местом, где сидела подозреваемая.
Ее жевала женщина, там есть следы помады.
Notice the perfect impression we have of the bite.
It was found on the plane in an ashtray. The ashtray was on the seat next to where our suspect was sitting.
And it was chewed by a woman. There were traces of lipstick.
Скопировать
Не выпил, а разбил.
Подожди-ка... и еще 2 стакана, стул и пепельница.
- Что?
Not drank, smashed.
Wait a minute... there're also two glasses, one chair and an ashtray.
-When?
Скопировать
А у меня не было никого.
Я устала после долгих лет вытряхивания пепельниц, вытирания носов, готовки, развозки по школам.
Я была дурочкой.
I didn't have anybody.
I figured after all those years of blowing noses and wiping butts... fixing meals and carpooling the kids every which way... that it'd count for something.
I was a fool.
Скопировать
- Я собираюсь открыть дверь.
Вы воняете, как пепельница!
Знаешь, если ты не будешь вести себя серьёзно на занятиях...
- I'm gonna open the door.
You smell like an ashtray.
You know, if you don't act more serious in group...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пепельница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пепельница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение