Перевод "перелив" на английский
Произношение перелив
перелив – 30 результатов перевода
На выход!
Сложный перелом голени.
У него разорвана артерия.
I'm a doctor.
A bad lower leg fracture.
- An artery has been damaged as well.
Скопировать
В будущем прошу отказаться от подобных испытаний на смелость.
Для меня перелом ноги смелость не означает.
А теперь всем спать!
But I would ask you to demonstrate your courage as inconspicuously as possible in the future.
I won't accept fractured legs as evidence.
Now, off to bed.
Скопировать
Я хочу сама воспитывать сына.
У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.
Не переживайте так.
L want to bring up my son myself.
Your son has a broken leg and a cranial traumatism.
Be at rest, it's not bad.
Скопировать
В лаборатории говорят, что они не могут подобраться достаточно близко для проведения нужной экспертизы
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд.
Значит мы просто должны подождать пока оно немного остынет, не так ли?
The labs say they can't get near enough to the stuff to carry out a proper examination.
It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Then we shall just have to wait till it cools down a bit, won't we?
Скопировать
Скоро Украина будет нашей.
Через месяц наступит перелом.
Тогда вернемся.
Ukraine will be ours soon.
The breakthrough will come in a month.
Then we'll be back.
Скопировать
Наоборот, с вашим народом не трудно и без работы остаться.
имея доктора вроде вас можно позволить такую роскошь, как перелом.
Вы очень любезны .
Quite the contrary, we can become unemployed working with you.
Having such a doctor I'm able to afford such a luxury like fracture.
You're so obliging .
Скопировать
Привести два высокоразвитых мозга.
Может быть перелом.
По ощущению довольно болезненно.
THE TWO HIGH-BRAINS ARE THERE. BRING THEM HERE.
Could be a fracture.
Feels painful enough.
Скопировать
Ветрянку?
К счастью, в этом году у нас всего лишь один перелом руки.
Доктор Кессл, как вы понимаете, Маркус мне не родной.
Per taskwork, we've only had one broken wrist.
And the usual assortment of colds this term.
Dr. Kessel, as you no doubt realize, Marcus is my stepson.
Скопировать
Плот соорудим своими руками.
Ром мы перельем в бочку уже на берегу.
Давайте ее привяжем.
We'll make the raft ourselves.
And we'll put the rum in the cask on land.
Let's tie it.
Скопировать
Прошу прощения - несчастный случай.
- Перелом?
- К сожалению.
Eh, please forgive this, it was an accident.
-Broken?
-Unfortunately.
Скопировать
А я нет.
У меня перелом ноги.
Это должно держать.
I'm not.
My leg is broken.
That should hold it together.
Скопировать
Ага.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные
Да чем ты занимался?
Right.
A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions bruises and scratches.
What have you been doing?
Скопировать
Этот мертв.
Перелом позвоночника и серьезные повреждения мягких оболочек мозга.
Они напали на научную лабораторию, станцию управления реактором и несколько грузовых отсеков.
This one's gone.
Spinal fracture and severe trauma to the cranial meninges.
They raided the Science Lab, the reactor-control facility and several cargo bays.
Скопировать
Я не сделаю тебе больно.
У тебя перелом кости.
Готов поспорить, что это очень больно.
I'm not going to hurt you.
Well, you have a fracture right here.
I bet it hurts.
Скопировать
Этого опасного человека направлял и консультировал журналист.
Наконец-то наступает перелом.
Приготовиться к штурму.
This confused and dangerous man is being advised by the reporter covering the story.
Things are breaking down in there.
Let`s get ready to move.
Скопировать
Тебе стоило получше о ней заботиться.
Врачи сказали, что мне перелили ещё крови, так что, наверное, я опять перед тобой в долгу.
- Ты не получал от меня крови.
You should take better care of that thing.
Well, they told me I got more blood, so I guess I owe you again.
- You didn't get the blood from me.
Скопировать
Парню, возможно, понадобится вытяжка.
Джимми получил открытый перелом.
У Джимми шок.
Your boy's gonna be in traction.
Jimmy might have a compound fracture.
Jimmy's going into shock.
Скопировать
Да. Анализы крови - остальные 500 долларов.
Зачем он сдавал кровь, если у него был перелом запястья?
Сейчас посмотрим.
His bloodwork was another $500.
Why the hell is he having bloodwork when he had a broken wrist?
We'll tell you.
Скопировать
- Я бы сказал очень жестоко.
- Похоже на перелом основания черепа.
Одет в какое-то женское белье.
- I'd say vevr badly.
- Looks like a fractured skull.
Wearing some kind of woman's lingerie.
Скопировать
И правая нога была короче, чем... левая
Это очень старый перелом
Смотри, как он зажил. Когда он был еще жив
And the right leg is shorter then the...the left.
This is a very old break.
Look how it's healed after twisting when he was alive.
Скопировать
Неужели?
Что ж, жесткий перелом.
То есть удар.
Yeah?
Well, tough fracture.
I mean break.
Скопировать
Дождись, когда принесут "Дом Периньон", и всё решится само собой.
- Какой Дом-Перелом?
- После ужина. Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь.
Wait for the Dom Pérignon to arrive and the thing will take care of itself.
What Dom Pérignon?
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
Скопировать
- Ладно. Извини!
Это может быть полезно для тебя, может произойти перелом.
Это может помочь тебе побороть свой страх.
- All right. (Growls) Sorry!
Sorry, sorry. lt could be good for you, lt could be the turning point.
It might help you conquer your fear.
Скопировать
Поперхнулась.
Молока перелила.
Я знаю, детям кажется, что делать это - круто.
Phlegm.
Too much dairy.
I know you kids think that stuff's cool.
Скопировать
Около трех сот пятидесяти фунтов.
Перелом в пяти местах на правой руке. Множество переломов: шестого, седьмого и восьмого ребер.
Но, самое худшее с правой ногой, спиральный перелом.
About 350 pounds.
Fracture of the fifth metacarpal of the right hand... as well as multiple fractures of the sixth, seventh and eighth ribs.
The worst of the injury, however, was sustained to the right leg... in the form of a spiral fracture.
Скопировать
Перелом в пяти местах на правой руке. Множество переломов: шестого, седьмого и восьмого ребер.
Но, самое худшее с правой ногой, спиральный перелом.
Около четырнадцати трещин.
Fracture of the fifth metacarpal of the right hand... as well as multiple fractures of the sixth, seventh and eighth ribs.
The worst of the injury, however, was sustained to the right leg... in the form of a spiral fracture.
There were 14 breaks.
Скопировать
Нам нужно заниматься чуточку упорнее.
видела своего прежнего Сэмми и если это не физиологическая проблема, в его состоянии должен случиться перелом
Звонила Элен!
We're gonna try a little harder.
She looks into his eyes and sees the same person... .. and if it's not a physical problem, he should snap out of it.
- Ellen called!
Скопировать
Я привезла ее ночью на "Скорой" .
- У нее инсульт и, возможно, перелом бедра.
- Отлично, значит, она тут.
Abigail Henley. I brought her into the emergency ward last night.
She'd had a stroke, and they thought she might've broken her hip.
At least we know she didn't just up and walk out of here.
Скопировать
При падении ты потеряла сознание.
Ты сломала себе руку, но доктор Крашер вылечила перелом.
Все в порядке.
You were knocked unconscious by the fall.
You broke a bone in your arm but Dr. Crusher repaired it.
Everything is fine.
Скопировать
Хорошо!
А теперь перелей воду из правой бочки в левую.
Хорошо.
All tight!
Now, fill up the tight jat to the left jat.
Good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перелив?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перелив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
