Перевод "плющ" на английский

Русский
English
0 / 30
плющlaminate flatten ivy
Произношение плющ

плющ – 30 результатов перевода

Коль близко я его к себе прижму,
Как плющ зеленый обвивает древо,
То зависть смерти к счастью моему
If I hold him close to me
The way the ivy clasps the tree
Death comes, in envy of my bliss
Скопировать
У него был лишь рус диверсилоба.
Ядовитый плющ. - Привет, Филлис!
- Собирай вещи. Мама забирает тебя домой.
Well, you know...
Yeah, if you had it on top of your head, you'd look exactly like her.
- Well, excuse me.
Скопировать
Нет!
Не ядовитым плющом... не плющом...
И вот... меньше чем через 6 месяцев у Си родился чернокожий мальчик.
No!
Not with poison ivy.
Andso,lessthan6monthslater... anegroboywasborntoCi.
Скопировать
Кто вы?
Плющ ядовитый Плющ.
Почему бы ни отослать юношу?
And you are?
Poison Poison Ivy.
Why not send junior home early?
Скопировать
Я захвачу всё, что вы видите и то, что от вас скрыто.
Плачу 50 тысяч за Плющ!
100 тысяч!
I'll bring everything you see here plus everything you don't.
I bid 50,000 dollars for Poison Ivy!
100,000!
Скопировать
Комиссар, у вас 11 минут, чтобы отогреть этих людей.
Мисс Плющ, вы встретили самого жуткого злодея Готэма.
Он не злодей он бог.
Commissioner, you have 11 minutes to thaw these people.
Miss Ivy, you've just met one of the most sinister men in Gotham.
That's not a man that is a god.
Скопировать
Чтобы выиграть, нужно доверять.
Ты думал не о работе, а мечтал о Плюще.
Ты зол, ведь она предпочла меня.
Counting on someone is the way to win.
Your head wasn't on the job. It was on Poison Ivy.
Maybe she wanted me instead of you.
Скопировать
Кто она?
Ты назвал меня "Плющ".
Кто она?
Who's Ivy?
You just called me "Ivy. "
Who's Ivy?
Скопировать
Простите.
Но это я устроила прополку Плющу.
Да, именно я.
Excuse me.
I'm the one who kicked Ivy's botanical butt.
Yeah, that was me.
Скопировать
- Да потому что я не поехал.
В тот день Эдди угодил в ядовитый плющ.
Я всю ночь растирал ему брюхо каламиновым лосьоном.
- I didn't go.
Eddie got into the poison oak.
I was up all night rubbing calamine lotion on his belly.
Скопировать
Они обучены заставлять других нервничать, но Бестер мог заставить даже другого Пси-Копа.
Этот парень может даже ядовитый плющ заставить нервничать.
Но мы должны быть уверены, что он не будет никого сканировать.
They're trained to make others nervous, but Bester makes even other Psi Cops nervous.
Hell, the guy can make poison ivy nervous.
But we have to make sure he doesn't scan anybody.
Скопировать
И вот,..
...мы провели проверку и выяснили, что ваше досье безупречно чисто,.. ...что вы окончили школу Лиги Плюща
...в настоящий момент не работаете,.. ...но, эй, с кем такого не бывает?
So... we do a background check.
It turns out that you have a spotlessly clean record... that you come from a good family... that you graduated from an Ivy League school.
Unemployed at the moment... but hey, it happens to the best of us.
Скопировать
Запись службы безопасности клиники Архам.
Ядовитый Плющ.
Два дня назад они прибыли чартерным рейсом из Южной Америки.
We got this off the Arkham surveillance camera.
Poison Ivy.
2 nights ago Gotham Airport, these two arrive by charter from South America.
Скопировать
Извините, господа.
Ядовитый Плющ...
зачем ей помогать Фризу?
Excuse me, gentlemen.
Poison Ivy...
why would she help Freeze?
Скопировать
Возможно, когда-нибудь если продолжить работу...
Ядовитый Плющ.
Не выношу незваных гостей.
But maybe someday with more research...
Poison Ivy.
I hate uninvited guests.
Скопировать
Это удалось только ему.
Когда церемония закончится, я сам пойду за Фризом и Плющом.
- Чёрта с два.
No one else is even close.
I'm late for the dedication, then I go after Freeze and Ivy alone.
- Like hell you do.
Скопировать
Или что будет?
С Плющом может справиться лишь летучая мышь?
Да.
Or what?
No one can capture Ivy but the big, bad Bat?
Right.
Скопировать
Это знак Робина, а не Бэтмена.
Плющ зовет меня.
Её зовут Памела Айсли.
It's not a Batlight, it's a Robin signal.
Ivy's calling me.
Her name's Pamela Isley.
Скопировать
За пять лет до этого я был брошен у алтаря.
Ещё пять лет назад я угодил лицом в ядовитый плющ.
И вот, пожалуйста, как по расписанию. Меня только что уволили.
Five years before that, I was left at the altar.
Five years before that, I fell face first into the poison ivy.
And here we are, right on schedule, I'm freshly fired.
Скопировать
И вот, пожалуйста, как по расписанию. Меня только что уволили.
До сих пор не могу понять, зачем ты пошёл туда со следами от плюща?
Найлс, суть в том, что через 10 минут у меня невероятно важное собеседование насчёт работы.
And here we are, right on schedule, I'm freshly fired.
I still don't know why you even went that poison-ivy year.
Niles, the point is, in ten minutes,
Скопировать
Всему есть вполне рациональное объяснение.
Ты споткнулся и упал в ядовитый плющ.
Твоя радиостанция сменила формат.
There's a perfectly rational explanation for all of this.
You tripped and fell into the poison ivy.
Your radio station changed formats.
Скопировать
- А почему старик не заставил в доктора идти, как он?
Нет, у вас, евреев, в этой гребаной Лиге плюща своя Коза Ностра.
- Сраный Йель!
Your old man didn't press you to become a doctor like him?
- I was premed at Yale freshman year.
- Fucking Yale.
Скопировать
Пожалуйста, не надо!
Блядь, кругом ядовитый плющ.
Ты застрелил моего друга Брэндона в ванне, голого!
Oh, come on! Come on, please! Please!
Fuckin' poison ivy all over.
My friend brendan, you shot him in his bathtub naked.
Скопировать
...в 2636-м, когда был основан университет.
Была посажена традиционная для колледжей растительность – плющ, деревья, конопля.
И вскоре вся планета была терраформирована.
... whentheuniversitywas founded in 2636.
They planted traditional college foliage: ivy, trees, hemp.
Soon the planet was terraformed.
Скопировать
Что?
Меня взяли в университет Лиги Плюща?
Эй, ты смотри! Девчонки любят умных парней!
What?
I'm accepted at an ivy league college?
Hey, chicks dig smart guys!
Скопировать
Как мы поживаем в это утречко?
У меня есть несколько брошюр из колледжей Лиги Плюща.
Некоторые из них цветные.
How are we this morning?
I've got some brochures From some ivy league schools.
Several are in color.
Скопировать
Запятнано наследие великих сотрудников Белого дома.
Люди как Шлензингер, Соренсен, Рамсфилд и Персонс были заменены либералами из Лиги плюща и голливудскими
Каждый третий из них, один из трех постоянно употребляет наркотики.
Stained are the legacies of the great White House staffers.
Names like Schlesinger, Sorensen, Rumsfeld, and Persons... ... have been replaced by Ivy League liberals... ... and Hollywood darlings.
One in three of who, one in three... ... use drugs on a regular basis.
Скопировать
А вон тот смеется.
Ядовитый плющ?
Он спрашивает: до сих пор чешется?
- Hey! - That one's laughing.
Poison ivy?
He wants to know if it still itches.
Скопировать
Мне все равно, даже если это будет путешествие на Луну на тонкотканных крыльях.
Это журавль в небе, не говоря уже о снисходительном отношении которое получат выпускники Лиги Плюща,
Люди воспользующиеся этим преимуществом едва ли будут чрезмерно привилегированными.
I don't care if it's a trip to the moon on gossamer wings.
It's pie-in-the-sky to say nothing of patronizing to have privileged Ivy Leaguers play teacher to America's vulnerable children.
The people taking advantage of this aren't gonna be overprivileged.
Скопировать
Мы купили этот дом в 96 году, когда дети были еще...
Здесь растет ядовитый плющ, много комаров, но мне тут нравится.
Как бы тяжело нам ни приходилось, мы могли приехать сюда, и проблемы отходили на второй план.
Yeah, we bought the place in '96, and the kids were just...
A little poison ivy, a few too many mosquitoes, but I just love it.
And you know, no matter what was happening in our lives, we could come out here because nothing would seem as bad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плющ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плющ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение