Перевод "поклонник" на английский
Произношение поклонник
поклонник – 30 результатов перевода
- Э, да.
- Чувак, слышишь поклонников видео!
- Так вам, ребята, нравится эта музыка, да?
Hey, yeah. Dude, listen to that video crowd!
They love us!
- So you boys like this music, huh?
Скопировать
Ах, Малышка Лулу, люблю тебя все так же сильно...
Внимание, поклонники комиксов!
Этот человек не один из нас!
Oh, little Lulu, I love you-lu, just the same.
Attention, comic book aficionados!
This man is not one of us!
Скопировать
Всегда должна быть женщина.
Эй,поклонник,ты что делаешь?
Риши Капур там.
There should always be a woman.
O you side hero, what are you doing?
Rishi kapoor is over there.
Скопировать
Вы продолжаете улыбаться.
Я знаю, что Вы Девушка Мечта с миллионом поклонников.
Но я знаю кое-что...
You keep on smiling.
I know that you're a dream girl of millions of your fans.
But know one thing.
Скопировать
Конечно!
Между прочим, сегодня Вы получили Вашего первого поклонника.
Не поклонника, а друга, Шанти-джи.
Of course.
By the way, you have earned your first fan today.
Not fan, a friend shanti ji.
Скопировать
Между прочим, сегодня Вы получили Вашего первого поклонника.
Не поклонника, а друга, Шанти-джи.
Не Шанти-джи... Просто Шанти.
By the way, you have earned your first fan today.
Not fan, a friend shanti ji.
Not shanti ji, just shanti.
Скопировать
Сначала надо выполнить кое-какие ритуалы.
О, мы - поклонники ритуала.
И знаете, с чего все начнется?
There's rituals to be followed first.
Oh, we're just sticklers for ritual.
And you know what kicks off the whole shebang?
Скопировать
Я в вас не сомневаюсь.
Но удивитесь ли вы, узнав, что одним из ваших поклонников является Король?
Это не так!
I'm sure you do.
But would it surprise you to learn that one of your admirers is the King?
It's not true!
Скопировать
Мое сердце разрывается от мысли о нашей безнадежной любви.
Я хочу поблагодарить всех моих поклонников за то, что они любят и поддержаивают
певца в маске, Бон Пиля.
It breaks my heart to think of our hopeless love
I want to thank everyone for all the love and support you've shown
for the masked mystery, Bong-Feel.
Скопировать
Он крутил с той девицей.
Все поклонники Ким были ухажёрами кого-то ещё.
Я не крала ни одного!
He totally had a girlfriend.
All of Kim's boyfriends start out as somebody else's boyfriend.
I did not steal him.
Скопировать
Даже если они реально чокнутые?
Я не большой поклонник этого слова.
Есть люди психически здоровые, а есть больные.
I mean, even if they're really crazy?
I'm not a big fan of that word.
People either have mental health or they don't.
Скопировать
Поклонник номер один - это я!
Что значит "поклонник"?
Вы мне поклоняетесь?
Number one fan, that's me!
How exactly are you a "fan"?
In what way do you resemble a means of keeping oneself cool?
Скопировать
- Что еще за укушенные?
Поклонники вампиров.
Люди, которым нравится, когда их кусают.
- What's a fang-banger?
A vampire groupie.
Men and women who like to get bitten.
Скопировать
Видимо, ты ничего не знаешь.
Ты знаешь, что у тебя множество... поклонников в Реабилитационном Центре?
Не знаю.
Perhaps you don't know about this.
Do you know that you have lots of admirers in the Rehab Centre?
I don't.
Скопировать
Я тебя поймала.
Поклонники часто приходят сюда.
Господин Аоки приходил на днях посмотреть на неё.
Got you.
Fans often come here.
A Mr. Aoki came to see her the other day.
Скопировать
Но пацану предстояло принять решение:
либо он остаётся поклонником нашего творчества, либо остаётся с мыслью: "Пидоры меня пугают.
Любой член, если не мой, повергает меня в ужас". И мне кажется, чел остался с нами.
Of course, I didn't follow him.
I didn't tag him like a shark and follow him for the rest of his life. But the dude had to make a decision right there.
He either continues being a fan of our stuff or continues being like:
Скопировать
Я не буду отнимать у вас время, мистер Шапелль.
Я не поклонник Джека Бауера.
Не согласен с его манерой управления и мне не нравится, как он проводит операции.
Let me save you some time, Mr Chapelle.
I'm not the biggest fan of Jack Bauer.
I don't agree with the way he delegates authority, and I don't like the way he runs operations.
Скопировать
Слушайте, вы - очень хороший мальчик, и простите, что я была груба с вами, но как вы сказали, я - та ещё, и я - сентиментальная любительница устраивать драму, поэтому я пойду, а вам - удачи с фильмом.
А это повлияло бы на ваше решение хоть на йоту, если бы я сказал вам, что я ваш большой поклонник?
Не очень, нет, потому что, как правило, у кино-критиков нет поклонников.
Listen, you're a very nice kid, and I'm sorry that I was rude before. But like you said, I'm a handful. And I'm a sentimental drama queen.
Would it matter if I told you I was a huge fan?
Not so much, no, because as a rule, film critics don't have fans.
Скопировать
Нет!
Нет, я - просто очень большой поклонник вашей работы.
Знаете - и работы... красивых, уродливых женщин повсюду, и я... я просто... заинтересована в нашей чистой культуре, и... да, поэтому...
No.
No, I'm just a really big fan of your work.
And the work of beautiful, ugly women everywhere and I'm really just interested in this pure culture of ours, and....
Скопировать
Не смотрели?
Поклонников кино среди вас нет?
Хотите услышать кое-что печальное?
Didn't see that?
No movie fans? !
You want to hear something sad?
Скопировать
Просто поздоровайся с ребёнком.
- Она твой большой поклонник.
- Даже так?
Oh, come on. Say hi to the kid.
- She's a big fan.
- Really?
Скопировать
И познакомьтесь с гитаристом.
Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу.
- Дэвид?
And meet the guitar player.
Nice young man, big fan of tofurkey.
- David?
Скопировать
Не интересуюсь.
Но поскольку у тебя целый легион поклонников...
Не интересуюсь.
UH, WEBSITE... Zack: NOT INTERESTED.
UH, WELL, S-SINCE YOU HAVE, UH, YOU KNOW, A LEGION OF, UH,
OF FANS...
Скопировать
"Кристоферу...
Спасибо за то, что ты такой большой поклонник...
Надеюсь, я смогу соответствовать...
CHRISTOPHER.
THANKS FOR BEING... SUCH...
I HOPE... I CAN...
Скопировать
..
Тот, чьи верные поклонники шлют ему огромные дилдо и хотят нюхать его плавки.
Они психопаты, Эммет, если ты пустишь их в свою жизнь, они решат, что они твои друзья, и будут ожидать, что и ты будешь их другом, и ты никогда от них не отделаешься.
HUH.
UH, ONE WHOSE LOYAL SUBJECTS SEND HIM GIANT DILDOES, AND WANT TO SNIFF HIS JOCK-STRAP.
THEY'RE LUNATICS, EMMETT. IF YOU LET THEM INTO YOUR LIFE, THEY'RE GOING TO THINK THEY'RE YOUR FRIENDS,
Скопировать
Спасибо.
Вы поклонник американской поэзии?
Нет, я адвокат в шоу-бизнесе.
Thank you.
Are you an admirer of American poetry?
No, I'm an entertainment lawyer.
Скопировать
- Уместнее будет сказать захотят ли они познакомиться со мной?
Я далеко не желаемый молодой поклонник, которого они себе представляют.
- Ты не хочешь меня увидеть?
- More to the point... would they want to meet me?
I'm hardly the desirable young suitor they might have in mind.
- Don't you wanna see me?
Скопировать
— Ракета, как дела?
. — Он твой поклонник.
— Серьезно?
Hello, Rocket.
-He's a fan of yours.
-Really?
Скопировать
Это был Нуки?
Он самый старый поклонник, правильно?
Как долго?
Was that Nukui?
He's the oldest groupie, right?
For how long?
Скопировать
Ваш поклонник из Токио навестил Вас.
Я сказала Вам, что я не хочу видеть никаких поклонников.
Я не хочу, чтобы мои поклонники видели такое лицо.
Your fan from Tokyo has come to visit you.
I told you I'm not seeing any fans.
I don't want fans to see this face.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поклонник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поклонник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение