Перевод "поощрить" на английский

Русский
English
0 / 30
поощритьcountenance encourage give an incentive stimulate the interest
Произношение поощрить

поощрить – 30 результатов перевода

Я не говорю о материальном.
Если бы благодать давалась просто так, чтобы поощрить нашу совесть, она была бы незаслуженна и необоснованна
- Вовсе нет.
I'm not necessarily talking about material things.
If grace is given to us merely to shore up a clear conscience, if it's undeserved, just an excuse to justify everything -
- You're quite a Jansenist.
Скопировать
Поступил в полицию Сан-Диего, в 1964-м.
Дважды поощрён, детектив первого класса в 1966-м.
Дисквалифицирован.
Entered San Diego police force, 1964.
Twice promoted, detective fiirst class 1966.
Dishonourable discharge.
Скопировать
Разумеется, нет!
Это бы только поощрило последующие визиты.
Точно.
Of course not.
That would only invite subsequent visits.
Precisely.
Скопировать
Логично?
Если доктор использует знания, добытые Мосетом в его экспериментах, мы как бы узаконим его методы, поощряя
Мы создали бы ужасный прецедент.
Logic?
If the Doctor uses knowledge that Moset gained through his experiments, we would be validating his methods, inviting further unethical research.
We'd be setting a terrible precedent.
Скопировать
Я был среди победителей.
Апофис поощрил нас. И я стал членом его личной охраны.
Именно это и ждёт этих мальчиков?
I was among the victors.
We were honoured by Apophis and I became a member of his personal guard.
And that's what's about to happen to those boys?
Скопировать
Боксер-профессионал XXII века.
Капитан поощрила меня исследовать так же и мою генеалогию.
Что ж, ваши предки могут многое рассказать о вас самой.
A twenty second century prize-fighter.
The Captain encouraged me to investigate my genealogy as well.
Well, your ancestors can tell you a lot about yourself.
Скопировать
Согласны. Будет лучше, если мы прервём контакт с этим видом.
больше не хотите общаться с ференги, но изменив меня, вы не только не избежите контактов, вы их только поощрите
Мой народ очень любознателен.
Agreed. it is best to avoid contact with this species.
Wait. lf you don't want any more contact with the Ferengi, that's fine, but by altering me, you won't be avoiding contact, you'll be encouraging it.
My people are very inquisitive.
Скопировать
Совершенно недопустимое предложение!
Мы не поддерживаем его, хотя и не можем предотвратить эту игру президентской жены, не можем поощрить
Нечего обсуждать: это не ее уровня дело.
We didn't approve but we couldn't prevent
The games of the wife of the president But to give her pretensions encouragement
She's out of her depth, and out of the question
Скопировать
ћы там сидели в прошлый раз.
ћы не покажем этого, потому что не хотим поощр€ть такое поведение.
Ёто молода€ леди, и она схватилась с охранниками.
I want you at the game.
Okay.
Okay.
Скопировать
Для этой музыки нужно в ней родиться.
Потом, вам позволили досрочно покинуть среднюю школу чтобы поощрить ваши занятия классической музыкой
Надеюсь, вы пересмотрите свои приоритеты.
You have to be born to it.
Now, you were allowed to leave secondary school early to pursue classical studies.
I suggest you reexamine your priorities.
Скопировать
Да, дядя Лео.
Так что теперь член комиссии рекомендовал поощрить Джефри.
Точно, за очистку пруда от водорослей?
Yeah, Uncle Leo.
So now the Parks commissioner is recommending Jeffrey for a citation.
Right, for the reducing of the pond scum?
Скопировать
Она сигнализирует ему назад...
.. и он поощрен.
Вблизи он использует осязательные сигналы, а не визуальные.
She signals back...
..and he is encouraged.
At close range, the male uses tactile signals rather than visual ones.
Скопировать
Ученицы пятого "А" класса, чьи фамилии я назову,.. ...поднимайтесь сюда к нам.
Мадемуазель Дандье, 7 раз поощрена, 2 раза награждена.
Мадемуазель Ланкето. Два раза поощрена, один раз награждена.
Let all the pupils of 5A class who will hear their name come here with us!
Miss Dandieu, awarded 7 times, nominated twice.
Miss Lenqueteau, awarded twice, nominated once.
Скопировать
Мадемуазель Дандье, 7 раз поощрена, 2 раза награждена.
Два раза поощрена, один раз награждена.
Опоздали...
Miss Dandieu, awarded 7 times, nominated twice.
Miss Lenqueteau, awarded twice, nominated once.
Too late!
Скопировать
Я вижу, что вы ожидаете от парней Только плохого ...и получаете то что ожидаете
Неужели мне трудно поощрить его с его работой в профсоюзе?
мне это ничего не стоит
The way I see it, you give into a fellow on the unimportant things and you get what you want.
Now, does it hurt me if I encourage him with his union work?
Does it cost me anything?
Скопировать
Мне, что, поощрять его намерение на вас жениться?
Нет, конечно: я поощрю его сама.
Здесь поможет лишь простейший прием:
Am I supposed to encourage Lord Augustus to marry you?
Oh dear me, no. I'll do that.
It will require only the most primitive technique.
Скопировать
Альда, я был совсем рядом с вами у операционного стола.
Если вы меня хоть чуть-чуть поощрите, мы можем снова оказаться рядом.
Уберите руку! Будет вам.
Dear Alba, I've been very close to you on the operating table.
With just a little encouragement from you I could be as close again.
Take your arm off!
Скопировать
ƒай мне ее!
'ороший тренер поощр€ет и мотивирует.
- "ы гигант!
Give it to me!
A good coach encourages and motivates.
You are so hot.
Скопировать
Ёта теори€ - соото€ние ума.
"еории, оторванной от жизненного опыта, и основанной на цифрах, фактах, а не на чувотвах. отора€ поощр
"ерт.
Eventualism is a state of mind.
Time and again we see the reliance on a proven methodology-- a methodology separate from human experience... built upon figures, not feelings... which encourages our dependence on the empirical world... a world with no room for ground-rule doubles.
Damn it!
Скопировать
Гораздо более открытый для манипулирования как бизнесом, так и политиками, чем тот, который был ранее.
стоящие у власти теперь могли управлять личностью не подавляя её, а поощряя (подпитывая) бесконечные
Век личности
Far more open to manipulation by both business and politics than anything that had gone on before.
Those in power would now control the self not by repressing it, but by feeding it's infinite desires.
The Century of the Self
Скопировать
- Это чушь.
Только и думают о том, чтобы поощрить посредственность, а вот если кто-то действительно из ряда вон..
Речь не о тебе, Боб.
- It's psychotic!
They keep creating new ways to celebrate mediocrity but if someone is exceptional...
This is not about you, Bob.
Скопировать
Ты являешься или когда-то был гомосексуалистом?
Мы поощрили Голливуд, чтобы он производил больше таких шоу, как
"Это мой пацан"...
Are you now or have you ever been a homosexual?
And we've encouraged Hollywood to create more shows like
"That's My Boy"...
Скопировать
Если можно.
Вы правы конгрессмен, если мы снизим налог на сверх прибыль, мы поощрим малый бизнес, берущий на себя
Я двумя руками и ногами поддерживаю это.
If I may.
You're right, congressman. If we lower cap-gain taxes we reward small businesses who took risks for the economy.
I'd be the first to pat them on the back.
Скопировать
- Мы не знаем.
Нам пора поощрить их, чтобы они прояснили свою позицию.
Возможно, они только что сделали это.
- We don't know.
It's time for us to encourage them to clarify their position.
Maybe they just did.
Скопировать
Я хочу представить вам человека, ответственному за это. Лекс Лутор!
И я хочу поощрить вас в этом.
В моей жизни я понял, что вы никогда не должны сдаваться в том, что много значит для вас,
I want to introduce you to the man responsible for 'em -lex luthor!
The coaches tell me this is going to be a rebuilding season, and I want to encourage you to keep at it.
In my life,I've learned that you can never give upon something that means a lot to you,
Скопировать
Потому что твой так называемый друг не дает мне скидку.
- Могли бы поощрить постоянного клиента!
- Я её одолжил Веронике.
Cos your so-called mate won't give us a discount.
- What about rewarding loyalty?
- l've lent it to Veronica.
Скопировать
Там было решено провести соревнование "Мама года".
Чтобы поощрить обычных мам, которые просто делают своё дело.
Единственно, что меня смущает в этой благотворительной акции, это огромный плакат на входе, который гласил: "Займись этим со своей мамой сегодня."
How perfect.
[Car horn honking]
That was fun. Wasn't it fun?
Скопировать
- Соковыжималку, может.
- Поощрит Говарда сбросить вес.
Или бинокль для неё и для него.
-A juicer, maybe.
-Encourage Howard to lose weight.
Or his-and-hers binoculars.
Скопировать
Хорошо, может быть я не ясно выразилась.
Я хотела сказать только то. что мы оба знаем, что вы поощрили и повысили по крайней мере одну женщину
Так что если вы еще раз скажете хотя бы одной женщине в этой компании о какой-либо части ее тела, я подам на вас в суд, и эта контора будет называться Чапмэн, Фанк и Ньюли.
All right, maybe I wasn't clear.
What I meant to say was that be both know that you have encouraged and rewarded at least one woman here to have her boobs done.
So if you ever talk to any woman in this company about any body part ever again, by the time you and I are out of court, this place is gonna be called Chapman, Funk and Newly.
Скопировать
Я думаю, тебе следует это сделать.
Нужно поощрить всех к разговору с ним.
Важно, чтобы никто не боялся общаться на эту тему.
- I really think you should.
I think we're going to encourage everyone here to start going to see him.
It's important that no one be afraid to talk at a time like this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поощрить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поощрить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение