Перевод "пошло" на английский

Русский
English
0 / 30
пошлоtrite trivial vulgar commonplace banal
Произношение пошло

пошло – 30 результатов перевода

Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Скопировать
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Я проинструктирую вас по дороге
And we'd better make it quick.
Let's go.
I'll brief you as we go along.
Скопировать
Я проинструктирую вас по дороге
Пошлите срочное сообщение генералу Нортону
Особый запрос на использование анти-материи
I'll brief you as we go along.
Send an urgent message to General Norton.
Specific request to employ anti-matter.
Скопировать
Но детонатор,
Немедленно пошли
Мы можем обойтись без него
But the detonator.
Get back here.
We can rig one up.
Скопировать
Это тебе.
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
That's the stuff.
Keep going, lads.
Mac, you've got to get going on that road. You can't feed Jerusalem on piggyback.
Скопировать
Давай на меня.
Пошла.
Работай, работай.
Now really give it to me.
Come on.
Come on. Work, work, work!
Скопировать
Шевелись.
Давай, пошли.
Ну не знаю, как только попадаю в пустыню, сразу хочу пить.
Move.
Come on, let's go.
I don't know. As soon as I hit the desert, I'm thirsty.
Скопировать
- Нет, Мендез, ты мне ещё нужен.
Пошли кого-нибудь другого.
- Мне жаль, сеньорита.
KEN: No, no, Mendez. I need you.
Send somebody else.
I'm sorry, senorita .
Скопировать
Нужно действовать немедленно.
Выбери пару лучших своих людей и пошли за ним.
Отправь телеграмму Рэндаллу.
We must move and act quickly.
Select a couple of your best men and tell them to get after him.
Send Randall.
Скопировать
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
- Пошла отсюда, роза прерий!
- Убери свои руки!
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Now get away from here, prairie flower.
Get your hands off me.
Скопировать
Санчо!
- Пошли к чёрту, оба!
Пошли вон!
Sancho!
You get the hell out of here, both of you!
Get the hell out of here!
Скопировать
- Пошли к чёрту, оба!
Пошли вон!
- Берегись!
You get the hell out of here, both of you!
Get the hell out of here!
Look out!
Скопировать
Чи-Хва!
Куда они пошли? !
Теперь все знают, что я - твой отец
Ku Chi-hua.
Where did they go?
Everyone knows I'm your father
Скопировать
мы должны бороться до смерти, пойдём
Пошли!
Мой отец совершил огромное преступление но мы не враги друг с другом
we must fight till death, come out
Come out
My father has committed big crimes but we bear no grudge with each other
Скопировать
Если ты действительно хотчешь этого
пошли со мной
Вперед!
If you really want to see it
come in with me
Come on
Скопировать
Это захватывающе !
Пошли...
Пошли !
It's exciting !
Come...
Come !
Скопировать
Пошли...
Пошли !
Иди же !
Come...
Come !
Do come !
Скопировать
Давай !
Пошли со мной.
Ты увидишь...
Now !
Come with me.
You'll see...
Скопировать
Это будоражит!
Пошли !
- Кстати... кем ты работаешь ?
It's exhilarating !
Come on !
- By the way... what's your job ?
Скопировать
Я всегда слышу одни и те же слова
Пошли в постель...
Это не смешно...
I always hear the same word...
Come to bed, dee dopo dah
It's not fun...
Скопировать
Хорош ерундой заниматься.
Пошли со мной малышка.
Наш малыш тоскует по дому?
Stop fooling around.
Hi, sweetheart.
Is our little boy homesick?
Скопировать
Плохи наши дела.
Что за жизнь пошла.
Что ты имеешь в виду?
Poor thing.
What a life.
What do you mean?
Скопировать
Убирайтесь!
Пошли вон отсюда!
- Разве твоя дочь не должна была пасти их?
Scram!
Get out of there!
-Wasn't your daughter watching them?
Скопировать
Безвыходных ситуаций не бывает!
Пошли к Медине, ведь он у нас главный, сразу разберется что к чему...
Но в таких случаях надо сначала обращаться к Аллесадро, к заместителю....
This is solved
Let's look at Medina that is who can fix this.
Inquire of Lisandro, who has many years ...
Скопировать
Что говорят о фильме?
Вторая неделя пошла
Уже должно быть известно
What are they saying about the picture?
This is only the second week.
It ought to be clear by now.
Скопировать
Они достались мне по наследству.
Я пошлю их в Смирну.
Спасибо, спасибо!
I've inherited them.
I'm sending them to Smyrna.
Thank you, thank you!
Скопировать
Это я.
Кумамото пошлём позже.
Я не видел Тэцу.
It's me.
Send Kumamoto in later
I haven't seen Tetsu.
Скопировать
Что такое?
Пошли?
Чашечку чая?
Where to?
Shall we go?
Like a cup of tea?
Скопировать
Неважно.
Я пошлю ещё людей.
Убей его.
Never mind!
Rub him out! I'll send men too.
Kill him!
Скопировать
Что с этим местом?
Почему все пошло прахом?
Где-то произошел массовый сбой питания.
What's come over this place?
Why has everything gone dead?
There's been a massive power failure somewhere.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пошло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пошло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение