Перевод "приглушить" на английский
Произношение приглушить
приглушить – 30 результатов перевода
В 13-м веке... в этом замке...
Сильное эхо, приглушите динамики.
Ну, дорогой Гийом, как там тайник?
In the 13th century
Get down from there
So Guillaume How's the test going?
Скопировать
Умри! Умри!
Приглушите это!
Умри!
'Die!
Die! '
(Heartbeat) 'Die!
Скопировать
Проповедник не узнает.
Можно приглушить усилитель.
- Нет, Иван.
Him don't have to know.
Can turn that amplifier down.
- No, Ivan.
Скопировать
А ты, сын мой, мог бы дождаться моей смерти, прежде чем засеять зерно этого плана в слишком богатое воображение своей сестры.
Тебе следовало приглушить её энтузиазм.
- Но отец...
And you, my son, you could've waited for my death to plant the seed of this project in your sister's too fertile imagination.
You should've dampened her enthusiasm.
- But Father --
Скопировать
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Освещение будет приглушено через 20 секунд.
Добрых снов, Майлз.
Any offenders still active during the dormancy period will be disciplined.
Illumination will be suspended in 20 seconds.
Sleep well, Miles.
Скопировать
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Освещение будет приглушено через 20 секунд.
Что ты делаешь?
Any offender still active during the dormancy period will be disciplined.
Illumination will be suspended in 20 seconds.
What are you doing?
Скопировать
Хорошо, теперь мне нужно, чтобы вы закрыли оба глаза на секунду а потом медленно открыли их, когда я скажу.
Сейчас мы приглушим свет, так что не беспокойтесь, если ничего не увидите.
Так, а сейчас я включу ваш искусственный глаз.
All right, I need you to close both your eyes for a moment and open them slowly when I tell you.
We're gonna lower the lights now, so don't worry if you can't see much at first.
Now I'm activating the prosthetic eye.
Скопировать
Это самоанский паб.
Ладно, называй как хочешь , но ты не мог бы сказать своему парню, чтобы он приглушил телик?
Если хочешь, скажи сам.
It's a Samoan pub.
Well, whatever it is, can you get your man to turn the TV down?
You can ask him if you like.
Скопировать
А если наши отношения продвинутся?
Приглуши свет.
Можно попробовать.
I mean, what if things, you know, progress?
Lights out.
All right, I'll give it a shot.
Скопировать
- Я зажгу огонь.
А ты приглуши свет.
- Это хорошая идея.
- I'll light a fire.
You dim the lights a bit.
- Oh, that's a good idea.
Скопировать
(Лаура и Персиваль спорят;
разговор приглушен)
Сэр Персиваль, интересно, могу ли я поговорить с Вами кое о чем.
(Laura and Percival arguing;
conversation muffled)
SIR PERCIVAL, I WONDER IF I MIGHT HAVE A WORD WITH YOU REGARDING SOMETHING.
Скопировать
Ты из ума выжила?
Приглуши-ка голос.
Слушай, я долго терпел этот цирк, потому что обидел тебя но сейчас ты превращаешь всё в дешёвую месть.
Are you out of your mind?
Keep your voice down.
Look, I have gone along with this charade because I hurt you, but now you're just dragging it out to be vindictive.
Скопировать
Как я недавно обнаружила - возможно всё.
Компьютер, приглушить свет.
Воспроизвести музыкальный файл ЭМГ
As I've discovered recently, anything is possible.
Computer, dim the lights.
Play EMH Music File
Скопировать
Прямо в этот момент.
Я бы попросил тебя приглушить свет.
А если бы я сказала... нет?
This very moment.
I'd ask you to dim the lights.
And what if I said... no?
Скопировать
Я просто не уверен, что это правильно издавать законы против того, как некоторые люди думают.
Многие люди не уверены, многие из них работают здесь, и я говорю тебе приглушить это.
Спасибо.
I'm just not sure it's right to legislate against how people think.
A lot of people aren't sure. A lot of them work here. Dial it down.
Thank you.
Скопировать
Смещенные фотоны.
Том выяснил, что если мы приглушим фотонную среду и улучшим...
Мы можем поаплодировать гениальности мистера Пэриса позднее.
Displaced photons.
Tom figured that if we dampen the photonic ambiance and enhance...
We can applaud Mr. Paris's ingenuity later.
Скопировать
Гавнюк!
Приглушите музыку!
Ну, кто здесь за главного?
Mothafucka!
Cut the stereo!
Who's in charge here?
Скопировать
Сделаем это во дворе на глазах у соседей!
Лиза, приглуши свет.
Включи его.
Let's do this out in the yard!
Dim the lights.
Turn them on.
Скопировать
Миссис Крамер?
Вы не могли бы приглушить музыку?
Вы не могли бы приглушить музыку?
Mrs. Kramer?
Could you turn the music down?
Could you turn the music down?
Скопировать
Вы не могли бы приглушить музыку?
Вы не могли бы приглушить музыку?
- Спроси про Крамера.
Could you turn the music down?
Could you turn the music down?
- Ask her about Kramer.
Скопировать
- Тише.
- Приглуши его.
- Это Принцесса Ди.
- Quiet.
- Turn it down.
- It's Princess Di.
Скопировать
И иди к себе!
Что ж, пожалуй, я приглушил ее мощный маленький мотор.
Теперь она и улицу не перейдет без моего разрешения.
Well go to your room!
Well I guess I shut down her hot little motor.
From now on she's not even gonna cross the street without my permission. (tires screeching)
Скопировать
И тут стоматолог достает иглу.
Чтобы приглушить боль.
делает так:
Now the dentist pulls out a needle.
This is to deaden the pain.
Says, "Open up." Now, a regular doctor giving you a shot would go:
Скопировать
Подыхаю от голода
Приглуши двигатель, малыш
У байка Херли цепная передача накрылась
I need something to chew on fast.
Honey, cool you jets.
Harleys primary chain went bad on him. Yeah...
Скопировать
- Да. Их глаза закрыты.
Голоса приглушены, подрагивают, надломленные невыносимым волнением, которое нельзя передать, нельзя представить
Другие, кто узнает о нашей истории, они, возможно скажут:
- You are Agatha.
- Yes. They keep their eyes closed. Their voices cracked and broken with an unbearable, unplayable, inexpressible emotion.
Others who might know this story might say this:
Скопировать
Простите, мисс.
Можно чуточку приглушить музыку, чтобы ребята могли спокойно поговорить?
Музыка для всех, мистер МакМэрфи.
Excuse me, miss.
Do you think it might be possible to turn that music down, so maybe a couple of the boys could talk?
That music is for everyone, Mr. McMurphy.
Скопировать
- Что угодно.
Вы приказали приглушить свет специально по этому случаю?
Если бы я приказал приглушить свет,
- Anything.
Did you order the soft lights especially for the occasion?
If I had ordered soft lights,
Скопировать
Вы приказали приглушить свет специально по этому случаю?
Если бы я приказал приглушить свет,
Я бы так же организовал музыку и цветы.
Did you order the soft lights especially for the occasion?
If I had ordered soft lights,
I'd also have arranged for music and flowers.
Скопировать
В честь нашего нового друга, мсье...
Приглуши музыку...
Мсье Тибера и наших старых друзей, в данном случае очень старых.
In honor of our new friend Monsieur...
Quiet the music down.
Monsieur Tibère and our old friends, this is the time to say it.
Скопировать
Потише, тут все спят.
Радио приглушите.
Мы сейчас уедем.
We'll wake everyone up.
Turn off the radio.
- We're leaving right away, right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приглушить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приглушить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
