Перевод "развернутый" на английский

Русский
English
0 / 30
развернутыйunwind unfold expand develop display
Произношение развернутый

развернутый – 30 результатов перевода

Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться
Мы должны отснять все за три дня.
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
An endinthat will take a genius film that people are loving, turn them on a dime against us, and have them walking out of the theater shaking their fucking heads in disgust.
We're supposed to shoot in three days.
Скопировать
У мистера Пенга опять приступ рвоты.
Нам надо развернуться.
Что?
Mr. Peng's throwing up again.
We have to turn around.
What?
Скопировать
Ты ослышалась.
Доктор Кадди имела ввиду, что его будет тошнить чуть меньше, Если его развернуть лицом в другую сторону
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
You misunderstood.
Dr. Cuddy just meant that he might feel less nauseous if he was facing in a different direction.
She didn't mean to panic a planeload of people.
Скопировать
- Вниз - это в той стороне
Мы должны были развернуться
Дайте взглянуть на ваш значок
- Downstairs is that way
Right Must've gotten turned around
Let me see your badge
Скопировать
Насколько я поняла вы забыли указать в объявлении номер вашей лицензии.
Нас уже оштрафовали, поэтому можете развернуться--
Я не рекламном щите.
I understand Fisher Sons... forgot to put their license number on a recentIy-printed advertisement.
We've already been fined for that. So you can just turn around--
No, I'm not talking about the billboard.
Скопировать
Гнусные падальщики, питающиеся плотью мертвых.
Развернуть истребители и применить силу?
Да
Low-life vultures picking the flesh off the dead.
Should we deploy gunships and bring her in?
Do it
Скопировать
Не так, не так.
Обёртку нужно развернуть, а то что внутри, кушать.
Неплохо.
Not this way.
You open the wrapper outside and eat the inside part.
Not bad!
Скопировать
Верно.
Мы должны были развернуться
Дайте взглянуть на ваш значок
Right.
Must've gotten turned around.
Let me see your badge.
Скопировать
Ууу-хуу!
Им потребуется много времени, чтобы развернуться и продолжить погоню
Все хорошо, люди
Whoo-hoo!
Ain't no way they can come around in time to follow us now
We're good, people
Скопировать
Как он оказался там?
- Надо развернуться и вступить в бой.
- Он снова с наветра.
How did it get there?
- We must turn and fight.
- But he has the weather gauge again.
Скопировать
М-р Аллен, джентльмены .
Развернуть парус!
Это уже второй раз, когда он так со мной поступает.
Let's get about it. Mr Allen, gentlemen.
All hands, make sail.
This is the second time he's done this to me.
Скопировать
Говори начистоту.
Возможно, еще несколько недель назад нам стоило развернуться.
Команда, естественно, повсюду пойдет за Счастливчиком Джеком, и будет уверена в победе.
Speak plainly, Stephen.
Perhaps we should have turned back weeks ago.
The men, of course they would follow Lucky Jack anywhere, rightfully confident of victory.
Скопировать
- Все в шлюпку! - Отобьём её!
Развернуть шлюпку!
Разверните её!
Fire!
Turn the boat around.
Turn it around!
Скопировать
Не дайте им соединиться.
Развернуть батальон "Ц",.. ...забаррикадировать трёхсторонний перекрёсток!
Это диверсия.
Don't let them link up.
Deploy C Battalion and barricade Three-Points Crossing!
It's an obvious diversion.
Скопировать
Вообще-то существует.
Волей своей я заставлю этот самолёт развернуться.
- Правда?
Yes, there is. Willpower.
I'm going to will that that plane be turned around.
- Oh, really?
Скопировать
Защита невозможна.
Прикажите развернуться к ним носом!
Позвольте, адмирал, это бесполезно, они уже готовят пушки.
Our position allows for no defence.
-Order the men to turn head-on.
- lfl may, Admiral, it's totally useless. They're readyto fire.
Скопировать
Отлично, еще пара вдохов. Очень хорошо
Сейчас нам нужно развернуться
Мы принимаем "RUNNER'S POSE" (Поза бегуна).
NICE, A COUPLE MORE BREATHS, VERY GOOD.
NOW, WE'RE GONNA TURN,
WE'RE GONNA GO INTO RUNNER'S POSE.
Скопировать
Дайте нам выйти!
Даю вам пять секунд на то, чтобы развернуться и пойти назад, в город.
Выполняйте.
Let us out!
You have five seconds to turn around and return to the city.
Do it.
Скопировать
Ќу, вы и умеете закрутить фразу.
я ещЄ могу еЄ свернуть и развернуть.
онечно, € бы сделал это только если это ¬ам угодно, мэм.
Well, you can certainly turn a phrase.
I can flip it up and rub it down too.
Course, that would be entirely up to you, mum.
Скопировать
Поиск точки подключения.
Развернуть активный файрвол. Множественные виртуальные сигналы с нескольких терминалов.
Нет признаков увеличения активности ИИ ни с одного из терминалов.
Deploying offensive firewall.
There are multiple virtual signals from multiple terminals.
No indication of any AI activity increasing at any of the terminals.
Скопировать
Там два человека.
- Развернуться и забрать их.
- Заложить руль налево.
There's two men.
Circle about and pick them up.
Give way, port.
Скопировать
Поставить новый парус.
Развернуть остальные.
Да, капитан.
Get new canvas aloft!
All hands, tend sails!
Aye, aye, sir. Get aloft.
Скопировать
Сначала усвойте основные принципы.
Для начала попробуйте развернуться.
Это не так просто как кажется
Now, the first things to learn about skiing are the fundamentals.
Let's see you turn around.
It's not as easy as it looks.
Скопировать
Но следующее решение, главное.
Продвигаться или развернуться.
Ничего, капитан.
Ship's damage, minor. But my next decision, major.
Probe on ahead or turn back?
Nothing, captain.
Скопировать
Ты всегда меня упрекаешь за мои поездки.
Но в Неаполе мне негде развернуться.
А вообще ты сама виновата.
You're still punishing me because I leave you alone sometimes.
Do I have to stay prisoner in Naples all the time?
And it's really your fault, Filume'.
Скопировать
Но мы понятия не имеем, насколько сбились с курса.
Вы можете нас развернуть?
Вернуть нас назад домой?
But we'll never know how far off-course.
Can you put us about?
Get us back home?
Скопировать
По размеру - челнок звездной базы.
- Развернуться?
- Никаких действий, мистер Хансон.
About the size of a starbase shuttlecraft.
- Shall we reverse helm?
- Take no action, Mr. Hanson.
Скопировать
Я почти готова уехать отсюда навсегда.
На 25000 мы могли бы развернуться.
Что толку говорить об этом?
It wouldn't take much to make me leave this town for good.
We could have a lot of fun on $25,000.
What's the use talking about that?
Скопировать
Но в Акабе пушки.
Они смотрят на море, и их нельзя развернуть.
Со стороны суши в Акабе пушек нет.
There are guns at Aqaba.
They face the sea, Sherif Ali, and cannot be turned around.
From the landward side, there are no guns at Aqaba.
Скопировать
Отойдите от этой двери, м-р Финч.
Уолтер... я думаю, вы должны развернуться и пойти домой.
- Хек Тэйт где-то здесь.
Get aside from that door, Mr. Finch.
Walter... I think you oughta turn right around and go back home.
Heck Tate's around here somewhere.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов развернутый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы развернутый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение