Перевод "разъединять" на английский
Произношение разъединять
разъединять – 30 результатов перевода
Слушай.
Корабли, они разъединяются.
Все еще наблюдает за дверью.
Listen.
The ships, they're unlocking.
Still watching the door.
Скопировать
В-третьих, целую тебя очень крепко.
Три минуты проговорил, и разъединяют!
Карточка кончилась.
I couldn't help it. And third, I'd like to kiss you...
Three minutes and you get cut off!
It used up an entire card!
Скопировать
Парни из группы выглядят опасно.
Пьеса объединяет зрителей, тогда как фильм - разъединяет.
- Извините, что снова вас беспокоим.
The guys in the studio look ready to kill.
A play preaches the unity of the audience while a movie preaches the isolation of them.
Sorry, but we'll have to give you some trouble again.
Скопировать
- Он врет.
Разъединяй, Биш.
Вешай, Биш!
They've almost got us.
He's lying!
- Hang up, Bish! Hang up!
Скопировать
Ах Мут Ша не может нечего сделать кроме как держать Конга.
Судья их разъединяет. Но Конг хочет продолжить бой.
Сегодня с нами профессионалы: двукратный чемпион
Ah Mut Sha can't do anything but to hold Kong
The referee is separating them but Kong wants to continue with the fight
The experts here tonight are the Champion of two successive years
Скопировать
Он заел.
Он не разъединяется.
Что?
It's stuck.
It hasn't released itself.
DOCTOR: What?
Скопировать
- Что?
Разъединяй, быстро!
Твоя первая обязанность состоит в том, чтобы повиноваться моим приказам!
- What?
Disconnect, hurry!
Your first duty is to obey my orders!
Скопировать
Он получил от членов совета директоров из Barnstead Mutual подписанный чек после проверки.
Округ разъединяют правые намного больше чем в мои дни.
Джош упоминал что-то об этом.
He's got board members from Barnstead Mutual writing checks.
The district's splitting right. Much more than in my day.
Josh mentioned something about that.
Скопировать
Да.
Людям, которые нас объединяют, а не разъединяют...
Или-или-или сбивают нас с толку.
Yes:
People who connect us, not disconnect: : :
Or-or-or distract us, you know:
Скопировать
Нет.
Ваши молекулы ни разу не разъединялись?
Пока нет.
No, I haven't.
Ever had your molecules broken up?
No, no, I've haven't.
Скопировать
Кто был тем "гением", кто заблокировал эту реку из зданий, проводами?
Или они разъединяют нас?
Все на своих местах.
What geniuses blocked the river with buildings and the sky with wires?
Are all those kilometers of wire there to unite us or to divide us?
Everyone in his own place.
Скопировать
Принимай вызов! Интернет!
Вам был нужен персонаж мистера Эделстайна в фильме.... чтобы показать, что интернет разъединяет людей
Не только это, но и это тоже.
Take that, Internet!
You wanted Mr. Edelstein's character in the movie to show that the internet was alienating people?
Not just that, but, yes, that.
Скопировать
Молодец, Эйвери.
Щипать не будет, но как только кожа начнет разъединяться, вы можете почувствовать небольшую боль.
Я ничего не чувствую, кроме боли прямо сейчас.
Nice work, Avery.
So this won't sting, But as the skin starts to separate, you may feel some pain.
I feel nothing but pain right now.
Скопировать
Они без бороздок.
В полете пуля и сабо разъединяются.
Погоди секунду.
there are no grooves left on the bullet.
The bullet and the sabot separate in flight.
Hang on a second.
Скопировать
- Давите их!
- Разъединяемся.
Вот так!
- Let's just crush 'em!
- Unlock it and rock it.
Now!
Скопировать
Можно у тебя спросить...
Ты разговариваешь с кем-нибудь по телефону и вас разъединяют...
Нужно звонить, чтобы официально попрощаться, или нет?
12. Let me ask you something.
- When you get drop-off calls with a guy... - mm-hmm?
...you don't call back for an official goodbye, do you? - No.
Скопировать
Я проверю, что у нас уже есть.
Не разъединяйся.
Темнее всего перед самым рассветом.
I'm making the rounds to see what we've got.
Keep me on the line as you go.
BONASERA: They say it's always darkest before dawn.
Скопировать
Сначала подшлифовали стандартный ключ, затем молотком вбили его в замок.
- Разъединяет рычаги как кий - биллиардные шары.
- Я знаю, что такое отмычка.
Bad guys file down a standard house key, Then they use a mallet to drive it in the lock.
Separates the tumblers like billiard balls.
Hey, man, I know what a bump key is.
Скопировать
- Опять?
Гарибальди у них, видите ли, объединяет, а он разъединяет!
Бабушка, раньше ты была против моего папы, а теперь...
- Still?
Garibaldi unites, divides... and he wants to share! We will, back and forth?
Grandma, before you were against my father, and now...
Скопировать
Это уже слишком.
Друзья мои, нас объединяет гораздо больше вещей, нежели разъединяет.
Мы братья!
This is too much.
Friends, there are more things that unite us than divide us.
We are brothers!
Скопировать
Дыши глубже, слушай меня.
Хорошо, теперь разъединяемся, ок?
Все хорошо.
Take a deep breath, listen to me.
All right, we'll hang up, okay?
All right.
Скопировать
Многие краткосрочные серийные убийцы рассыпаются сразу же, когда их прижимают.
Потому что они не учились, как разъединяться.
Чтобы заставить их говорить, надо либо поймать их во время действа или сразу же после убийства.
A lot of short-term serial killers fall apart when they get pinched.
Because they haven't learned to disassociate.
Now, to get your hard-core repeaters to talk, you've either got to catch them in the act or after a fresh kill.
Скопировать
Но Джули и я думали, что это слишком опасно.
У ваших дочерей были разногласия по поводу, стоили им или не стоило разъединяться?
офис доктора Мура здесь в Форт Ворте
Well, Julie and I thought it was too dangerous.
Your daughters disagreed on whether or not they should be separated?
Dr. Muir's office here in Fort Worth?
Скопировать
— Дорогая, мне пора.
Разъединяюсь.
— Давай!
- I gotta call you back.
Bye.
- Come on.
Скопировать
Папа, я ничего не понимаю.
Как это разъединяет нас?
А как же Эстела и фабрика?
Papa, I don't understand.
How is this breaking us apart?
What about Estela and the factory?
Скопировать
- Прервали.
Плачу 150 баксов в месяц и они меня разъединяют.
Единственное приложение, что мне нужно на телефоне это "телефон".
Dropped the call.
I pay $150 a month, and my phone can't complete calls.
The app I want for my phone is "phone."
Скопировать
Мы достанем такой.
Разъединяться.
Охотно.
We'll get one.
Uncouple me.
Gladly.
Скопировать
Вы... уверены?
Я не хочу разъединять камни, рискуя потерять их навсегда.
Мы должны сделать это.
You... sure?
I don't want to disconnect the stone and risk losing them forever.
We need to do this.
Скопировать
Они не просто друзья, мама, они мои сестры.
И я чувствую, что Сашино давление разъединяет нас.
Я обещаю, мы найдем путь.
They're not just friends, Mom, they're my sisters.
And I feel like Sasha's pulling us all apart.
I promise, this will find its way.
Скопировать
Мы знали игроков.
Мы могли начать разъединять их, настроить их друг против друга.
Я просто...
We'd know the players.
We could start pulling them apart, playing them against each other.
I just...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разъединять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разъединять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
