Перевод "румяна" на английский

Русский
English
0 / 30
румянаrouge
Произношение румяна

румяна – 30 результатов перевода

Это сюрприз.
Дорогуша, это румяна, а не краска из баллончика.
Сюрприз, да?
It's a surprise.
Oh, honey, it's blush, not spray paint.
A surprise, huh?
Скопировать
Что-то вы побледнели.
У вас закончились румяна?
А может, ваша бледность от тоски по мне?
You're looking pale.
Is there a shortage of rouge?
Or can this wanness mean you've been missing me?
Скопировать
Сегодня никаких скромных нарядов.
И побольше румян.
Я хочу, чтобы вы были в порядке.
Nothing modest or matronly will do for this occasion.
And put on plenty of rouge.
I want you to look your part tonight.
Скопировать
- Должны быть.
- Пудра, румяна, помада?
- Кажется, есть.
- Should be some around somewhere.
- Powder, rouge, lipstick?
- I think so.
Скопировать
Нет, мне не было с прошлого сезона.
Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
Всё, что тебе нужно, чтобы преобразиться.
No, not since last season.
I've come to show you our exquisite new line of softer colors in shadows, blushes, and lipstick.
Everything you need to accent and highlight your changing look.
Скопировать
Главное - он их помнит.
Румяна Костова, бывшая жена, официантка.
В тюрьме расписались. В то время я думала, что мы будем жить вместе.
The thing is he remembers them.
Rumyana Kostova, ex-Kassabova, Waitress
We got married in prison.
Скопировать
Да.
Не скупитесь на румяна, Смизерс.
Теперь рисуйте!
Yes.
Now don't be stingy with the blush, Smithers.
Now, you, paint!
Скопировать
Лопнут капилляры.
- Можно наложить румяна.
- Леди щиплют.
Try to break some capillaries.
-Couldn't we just use rouge for this?
-Ladies pinch.
Скопировать
Вы не могли бы передвинуть машину?
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
Не румяна. Это называется "пудра".
You think you might wanna move the cab?
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Not rouge. "Blush-on" they call it.
Скопировать
Да, и для Сары тоже.
Мадемуазель, это румяна у вас на лице?
Пудра, мадам.
Nor for Sara.
Is that rouge I see on your cheek, Mademoiselle?
Powder, Madame.
Скопировать
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
Не румяна. Это называется "пудра".
- Ну эта, с кисточкой.
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Not rouge. "Blush-on" they call it.
- The kind with the brush.
Скопировать
У тебя прекрасная кожа
Немного румян, чтобы подчеркнуть твою естественную красоту
А теперь посмотри.
You've got lovely skin.
Just a hint of this blush to bring out that natural colour.
Let's take a look.
Скопировать
- Ты каждый день продаешь свою внешность.
Проснувшись утром, ты наносишь румяна, блеск для губ.
Для чего? Чтобы освежить свой интеллект?
- You trade on your looks every day.
You wake up each morning, pull out the lip gloss, the rouge.
What for, to brush up your intellect?
Скопировать
Хороша.
Бела, румяна, шея лебединая.
Хороша, только не в моем вкусе.
She's not bad.
Pale complexion, pink cheeks, a swan's neck.
Not bad, but not to my taste.
Скопировать
Добро пожаловать!
Здравствуй, Румяна!
Михайлов, пожалуйста! А ну-ка, возьми конфетку!
Welcome!
Hello, Rumyana.
Take this sweet.
Скопировать
Три девушки окружали её.
Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета
Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад.
Three waiting maids stood around her.
One held a small pot of rouge, another a box of hair-pins, and the third a tall can with bright red ribbons.
The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Скопировать
Что теперь?
Румяна мне изменяет.
Убью.
What now?
Rumyana's unfaithful to me.
I'll kill her.
Скопировать
Мы же не преступники, чтобы прятаться! Пошли!
- Румяна Георгиева Саизбашиева! - Я!
Ты согласна выйти замуж за Лазара Стефанова Касабова? Да!
Why should we hide, there's nothing wrong?
Rumyana Georgieva.
Do you want to marry Kasabov?
Скопировать
- Как тебя зовут?
- Румяна.
- А меня
What's your name?
- Rumyana.
I'm Lazar.
Скопировать
А он говорит: ты, говорит, оставь наших детей в покое - о своих думай.
Это потому, что Румяна сидела в зале с детьми.
Ты, ты всегда был только ремесленником в этой профессии, а я всегда был мастером.
"You, he said, leave my children alone, think of yours."
Rumyana'd come with the kids.
You've been new to the game and me – an expert!
Скопировать
Ок.
Нам нужны..., румяна весенних оттенков... И... чистящий крем...
Я хотел бы чистящий, с максимальным эффектом. У вас есть?
OK.
We need the spring-bride blush and the Absentia pore minimiser.
I'd like a pore maximiser if you have one.
Скопировать
Я, конечно, могу собраться на свидание достаточно быстро.
Немного румян на щеки...
Выглядит замечательно особенно когда я крашу ресницы.
I can get ready for a date quickly.
A little smudge plum.
It looks great when I can rim my eyelashes.
Скопировать
Но это просто фантастика! Потрясающе. Очень хорошая энергия.
- Много румян не надо.
- Хорошо.
Cindy, can I talk to you upstairs?
- I'm in deep trouble at work.
- What's wrong?
Скопировать
Но сердце стынет больше всего от одиночества из года в год.
На лице следы равнодушия Как у дамы следы от румян
– И самый худший из всех – Ненавидим и проклят
But there's nothing in nature that freezes your heart Like years of being alone
It paints you with indifference like a lady paints with rouge
-And the worst of the worst -The most hated and cursed
Скопировать
У нее лихорадка?
Нет, слишком много румян.
Абсурд.
Does she suffer from fevers?
She suffers from a little too much rouge.
Nonsense.
Скопировать
Не уверена, что смогу сотворить чудо. Да ладно.
Берешь тональный, подводку, тушь на щеки - румяна, все это дело припудрить
А потом - скатываешь салфетку в шарик, и запускаешь ей в лицо.
I'm not sure I can do makeovers.
A little pancake, eyeliner... mascara, rouge on the cheeks... and powder it up.
And then you take a moist tissue... roll it in a ball... and toss it in their face.
Скопировать
Обещаю, всего лишь один слой тонального крема.
И немного румян, а также чуточку туши для ресниц.
Трикси, Барбаре не нужна тушь для ресниц.
I promise you, just one layer of Pan Stik.
And some rouge and a teensy lick of mascara.
Trixie, Barbara doesn't need mascara.
Скопировать
- Определенно консиллер
- И немного румян, в смысле
- это необходимо для съемки.
- Definitely wearing concealer.
- And there's a little blush, but, I mean,
- you have to wear that on camera.
Скопировать
Тогда как у нее оказался судейский молоток твоего отца из этой квартиры?
Чем тебе не нравятся эти румяна?
Они не похожи на румяна.
Then how did she get Dad's gavel from the apartment?
What's wrong with this blush?
That is not even blush.
Скопировать
Да, это можно.
Положим тебе тон, может быть, капельку румян.
А надо.
Yeah, we could.
We could put on a little bit of foundation, maybe a little blush. Probably a lot of blush. No way.
Yeah, way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов румяна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы румяна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение