Перевод "румяна" на английский

Русский
English
0 / 30
румянаrouge
Произношение румяна

румяна – 30 результатов перевода

Да, и для Сары тоже.
Мадемуазель, это румяна у вас на лице?
Пудра, мадам.
Nor for Sara.
Is that rouge I see on your cheek, Mademoiselle?
Powder, Madame.
Скопировать
Вы не могли бы передвинуть машину?
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
Не румяна. Это называется "пудра".
You think you might wanna move the cab?
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Not rouge. "Blush-on" they call it.
Скопировать
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
Не румяна. Это называется "пудра".
- Ну эта, с кисточкой.
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Not rouge. "Blush-on" they call it.
- The kind with the brush.
Скопировать
Ок.
Нам нужны..., румяна весенних оттенков... И... чистящий крем...
Я хотел бы чистящий, с максимальным эффектом. У вас есть?
OK.
We need the spring-bride blush and the Absentia pore minimiser.
I'd like a pore maximiser if you have one.
Скопировать
Я, конечно, могу собраться на свидание достаточно быстро.
Немного румян на щеки...
Выглядит замечательно особенно когда я крашу ресницы.
I can get ready for a date quickly.
A little smudge plum.
It looks great when I can rim my eyelashes.
Скопировать
У тебя прекрасная кожа
Немного румян, чтобы подчеркнуть твою естественную красоту
А теперь посмотри.
You've got lovely skin.
Just a hint of this blush to bring out that natural colour.
Let's take a look.
Скопировать
Но сердце стынет больше всего от одиночества из года в год.
На лице следы равнодушия Как у дамы следы от румян
– И самый худший из всех – Ненавидим и проклят
But there's nothing in nature that freezes your heart Like years of being alone
It paints you with indifference like a lady paints with rouge
-And the worst of the worst -The most hated and cursed
Скопировать
Но это просто фантастика! Потрясающе. Очень хорошая энергия.
- Много румян не надо.
- Хорошо.
Cindy, can I talk to you upstairs?
- I'm in deep trouble at work.
- What's wrong?
Скопировать
Да.
Не скупитесь на румяна, Смизерс.
Теперь рисуйте!
Yes.
Now don't be stingy with the blush, Smithers.
Now, you, paint!
Скопировать
Лопнут капилляры.
- Можно наложить румяна.
- Леди щиплют.
Try to break some capillaries.
-Couldn't we just use rouge for this?
-Ladies pinch.
Скопировать
Нет, мне не было с прошлого сезона.
Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
Всё, что тебе нужно, чтобы преобразиться.
No, not since last season.
I've come to show you our exquisite new line of softer colors in shadows, blushes, and lipstick.
Everything you need to accent and highlight your changing look.
Скопировать
А он говорит: ты, говорит, оставь наших детей в покое - о своих думай.
Это потому, что Румяна сидела в зале с детьми.
Ты, ты всегда был только ремесленником в этой профессии, а я всегда был мастером.
"You, he said, leave my children alone, think of yours."
Rumyana'd come with the kids.
You've been new to the game and me – an expert!
Скопировать
Добро пожаловать!
Здравствуй, Румяна!
Михайлов, пожалуйста! А ну-ка, возьми конфетку!
Welcome!
Hello, Rumyana.
Take this sweet.
Скопировать
Мы же не преступники, чтобы прятаться! Пошли!
- Румяна Георгиева Саизбашиева! - Я!
Ты согласна выйти замуж за Лазара Стефанова Касабова? Да!
Why should we hide, there's nothing wrong?
Rumyana Georgieva.
Do you want to marry Kasabov?
Скопировать
Главное - он их помнит.
Румяна Костова, бывшая жена, официантка.
В тюрьме расписались. В то время я думала, что мы будем жить вместе.
The thing is he remembers them.
Rumyana Kostova, ex-Kassabova, Waitress
We got married in prison.
Скопировать
Хороша.
Бела, румяна, шея лебединая.
Хороша, только не в моем вкусе.
She's not bad.
Pale complexion, pink cheeks, a swan's neck.
Not bad, but not to my taste.
Скопировать
Три девушки окружали её.
Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета
Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад.
Three waiting maids stood around her.
One held a small pot of rouge, another a box of hair-pins, and the third a tall can with bright red ribbons.
The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Скопировать
Что теперь?
Румяна мне изменяет.
Убью.
What now?
Rumyana's unfaithful to me.
I'll kill her.
Скопировать
- Как тебя зовут?
- Румяна.
- А меня
What's your name?
- Rumyana.
I'm Lazar.
Скопировать
- Должны быть.
- Пудра, румяна, помада?
- Кажется, есть.
- Should be some around somewhere.
- Powder, rouge, lipstick?
- I think so.
Скопировать
Сегодня никаких скромных нарядов.
И побольше румян.
Я хочу, чтобы вы были в порядке.
Nothing modest or matronly will do for this occasion.
And put on plenty of rouge.
I want you to look your part tonight.
Скопировать
Что-то вы побледнели.
У вас закончились румяна?
А может, ваша бледность от тоски по мне?
You're looking pale.
Is there a shortage of rouge?
Or can this wanness mean you've been missing me?
Скопировать
- Ты каждый день продаешь свою внешность.
Проснувшись утром, ты наносишь румяна, блеск для губ.
Для чего? Чтобы освежить свой интеллект?
- You trade on your looks every day.
You wake up each morning, pull out the lip gloss, the rouge.
What for, to brush up your intellect?
Скопировать
У нее лихорадка?
Нет, слишком много румян.
Абсурд.
Does she suffer from fevers?
She suffers from a little too much rouge.
Nonsense.
Скопировать
Ку-ку!
Румяна, купорос, мадам.
А ты рисковала, милочка.
Madame.
For red blotches and broken veins, madame.
You took quite a risk, my lovely.
Скопировать
У вас есть что-нибудь, чтобы лицо казалось худым?
Румяна.
При нанесении следует уделить внимание особенностям лица.
Do you have anything that will make the face look slimmer?
Oh, blusher
When you put this on, the most important thing is to emphasis your facial features
Скопировать
На мой взгляд, непродуктивно заводить роман с незнакомцем, который, к тому же, далеко живет.
Румян добавить?
- Нет, не нужно.
I'm saying that I don't think it's healthy for you to have a long distance relationship with someone you've never even met!
How does that look?
- No, you're good.
Скопировать
Любим упругий зад Бензин что б шел на спад
Любим румян и тепло
Длинные пушки покупать, Что б потом свечи зажигать. НРЭй
We like each other's butts and big ol' spending cuts
We like to pack fudge and heat
Big long guns with ivory handles go well with my scented candles, yay, NRA ***
Скопировать
Живой вид?
Вакамура-сан, попробуйте более темный оттенок румян.
Более темный?
Brighter?
Wakamura-san, make the colour of your blush deeper
Deeper?
Скопировать
Заклинание рассеится, как только мы пройдем ворота.
Мне не нужна магия, чтобы создать эту иллюзию, всего-то немного румян на щеки, и мои актерские способности
А сейчас найдите тихое место, где наши королевские друзья, могут уснуть приятным, долгим, волшебным сном.
The spell would dissolve once we passed the gates.
I don't need magic to perpetrate the illusion, just a little color on my cheeks and my skills as a thespian.
Now, to find a quiet place where our royal friends can take a nice long magical nap.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов румяна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы румяна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение