Перевод "снежная" на английский

Русский
English
0 / 30
снежнаяsnowy snow
Произношение снежная

снежная – 30 результатов перевода

Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.
Пустынная снежная равнина за окном, замедленное течение времени, мучительныи голод постепенно наполняли
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart... And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.
The wilderness on the other side of the window seemed like nothing I'd ever experienced before. The slowly ticking time... And my pangs of hunger...
The time we had planned to meet had passed...
Скопировать
Рэнди, я по тебе тоже скучаю, но тебе нужно привыкнуть к тому, что мы сейчас не можем быть вместе.
Я принёс нам Снежный Ком.
Мы можем её разломить, и я съем наружную часть, а ты - то что внутри. Вроде того, как мы делали, когда были детьми...
Randy, I miss you too, but you gotta get used to the fact that... we can't be together right now.
I brought us a Sno Ball.
We can unscrew it... and I'll eat the top and you can eat the inside... kind of like we used to do when we were kids.
Скопировать
- Спасибо.
Тупой сторож зоопарка ест мой Снежный Ком.
Смотритель был рад позволить мне провести эксперимент в его офисе. По большей часть потому, что он мог уйти посмотреть кино.
- Oh, thank you.
Stupid bad-guy zookeeper's eatin' my Sno Ball.
The warden was happy to let me use his office to try my experiment... mostly 'cause it meant he could leave and go see a movie.
Скопировать
"Я ушла в заоблачный край, я прилетаю к вам во сне
сверкаю в снежной белизне.
Я с вами с светлым, нежным днём
I do not sleep. "I am a thousand winds that blow.I am... the diamond glints of snow."
"I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn's rain."
Скопировать
Ах, огни городской ёлки.
Роджер делает снежного ангела.
Ушёл в запой ещё в день благодарения. Вставай, Роджер.
## [ Singing ]
## [ Continues ]
## [ Chorus Singing]
Скопировать
Ладно. Малость боюсь привидений.
И снежного человека.
Ну да, йети.
Okay, I'm kind of scared of ghosts.
And bigfoot.
Oh, yeah. Bigfoot.
Скопировать
Извини, Рэнди, мне придётся взять её с собой.
Это Снежный Ком?
- Ага, Рон. - Люблю их. Особенно верхнюю часть.
Sorry, Randy. I'll have to take it with me.
- Is that a Sno Ball, Earl? - It sure is, Ron.
Oh, I love Sno Balls, especially the top part.
Скопировать
Взгляни.
Снежный шар.
Очень красивый.
Look at that.
The snow globe!
This is so beautiful.
Скопировать
Глядя как все остальные ребята занимаются фортепиано.
Снежный человек, уймись, твои выходные начинаются только завтра.
Что будешь делать со своим свободным временем?
Peering in at all the other children practising their piano.
Get on with it, you're not off till tomorrow.
What are you gonna do with your time off?
Скопировать
Предположу, что вы ищете это.
- "Снежный шар" из Космической Иглы?
- Я хотел за него заплатить.
I suppose you'd be looking for this.
- A Space Needle snow globe?
- You see, I meant to pay for it.
Скопировать
Да, великолепная идея.
Наша страна богата снежными вершинами гор солнечными пляжами, бурными, неприручёнными реками и добрыми
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Yes, that is a splendid idea.
This land is rich with snow-covered mountains, sun-kissed beaches, wild, untamed rivers, and a warm, loving people ready to embrace you.
Immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
Скопировать
Майкл, восхитимся твоими ногами потом.
Завтра Снежный Бал.
Надо заниматься нашей кампанией Снежной королевы и Снежного короля.
Michael, we'll admire your legs later.
Snow Prom is tomorrow.
We need to keep up our campaign for Snow Queen and Snow King.
Скопировать
У меня для вас обоих прекрасные новости.
Майкл, тебя выбрали снежным королем.
Да!
Oh. I have exciting news for you two.
Michael, you have been elected Snow King.
Yeah!
Скопировать
Да!
А ты, Джеки, была почти выбрана Снежной королевой.
Боже мой!
Yeah!
And, Jackie, you are the new Snow Queen runner-up!
Oh, my God!
Скопировать
Все идут в спортзал.
Снежный король повелевает!
Так.
Everyone go to the gym.
The Snow King has spoken!
All right.
Скопировать
- Боже!
Когда выигрываешь титул Снежной королевы!
Выигрывать титул и быть хорошей - это одно и то же.
- Oh, my God!
When you win titles like Snow Queen!
Winning titles and being a good person are the same thing.
Скопировать
Но знаю точно: я
- Снежный король.
И это очень клево.
But I do know this:
I am Snow King.
So that's pretty cool.
Скопировать
Glenn Miller's orchestra (оркестр Гленна Миллера) должны были где-то выступить.
Они не смогли приземлиться там, где должны были, потому что была зимняя, снежная ночь.
Но они должны были. Они высадились в поле и пешком пошли на выступление.
Glenn Miller's orchestra, they were doing some gigs somewhere.
They can't land where they're supposed to land because it's winter, snowy night.
So they have to land , like, in this field and walk to the gig .
Скопировать
Ты разве не слышал о сумасшедшем Кайле, который один живет в лесу?
Он что-то среднее между снежным человеком и Блэрской Ведьмой.
-Я...
Magic. Haven't you heard of Crazy Kyle who lives in the woods by himself?
He's somewhere between Bigfoot and the Blair Witch.
- I'm...
Скопировать
Завтра Снежный Бал.
Надо заниматься нашей кампанией Снежной королевы и Снежного короля.
Джеки, я занимаюсь.
Snow Prom is tomorrow.
We need to keep up our campaign for Snow Queen and Snow King.
Jackie, I did campaign.
Скопировать
А знаете что?
Поедем на Снежный бал вместе, в одной машине, будем зависать вместе, повеселимся, покатаемся.
Оторвемся.
Hey, you know what?
We should all go to Snow Prom together, in one car... all of us hanging out, laughing, driving.
Whoo-hoo! Good times.
Скопировать
Нет, Джеки, ты подруга Снежного короля.
И теперь, в качестве Снежного короля, я должен отвести свой народ в безопасное место.
Так, народ!
No, Jackie, you are the girlfriend to the Snow King.
Now, as Snow King, I must lead my people to safety.
All right, everyone!
Скопировать
Попался, нарик.
Люди лестницы для поцелуев, Говорит ваш Снежный король.
Выключи свет, идиот!
Busted, hophead.
People of the make-out stairwell... this is your Snow King speaking.
Boo! Hit the lights, fool!
Скопировать
Вот теперь все.
Тото, я упустила титул Снежной королевы и теперь мне нужна помощь.
Ну да, Волшебник страны Оз мне поможет.
Okay, we're good.
Oh, Toto. Losing Snow Queen has left me searching for guidance.
Surely, the Wizard of Oz can help.
Скопировать
Мисс Волшебница, я в замешательстве.
Я упустила титул Снежной королевы.
И сейчас я задумалась, неужели титул и популярность не так важны, как доброта к людям.
Miss Wizard, I'm confused.
I lost Snow Queen.
And now I'm wondering if titles and popularity... aren't as important as being a good person.
Скопировать
Пока-пока.
Послушай, Джеки, я знаю, ты расстроена... и я не знаю почему ты не Снежная королева.
Но знаю точно: я
Night, night.
Look, Jackie, I know you're upset... and I don't know why you're not Snow Queen.
But I do know this:
Скопировать
теперь всё зависело только от неё и от её искренности.
Пока Грэйс обращалась к умолкшей пастве в молельном доме на улице Вязов, город накрыла первая осенняя снежная
Снежники сыпались на старые здания, словно это был обычный старый городок.
"Now she'd have to sink or swim, and sincerity be brought to bear."
While Grace addressed the silent congregation in the mission house on Elm Street the first of the early autumn snowstorms embraced the town.
The snowflakes dusted down over the old buildings as if this were just any old town.
Скопировать
Она ничего не приукрасила и не преуменьшила.
снежинки вдруг перестали падать на город, оставив Догвиль укутанным в тончайшее ослепительно белое снежное
- По-моему, всё прошло неважно.
She had not embellished or understated.
"And just as she finished the snowflakes all at once stopped tumbling down," "leaving Dogville clad in the daintiest, whitest blanket of snow imaginable."
I don't think it went very well. It's fine.
Скопировать
Я их штучки знаю.
Являются в образе "мистера Грея",.. ...глазастого головастика с нежной детской кожей.
Изображают то, что мы хотим видеть.
They're up to their old tricks.
Using a standard grayboy look with the innocent doggy eyes and smooth baby-butt skin.
They project what they think we want to see.
Скопировать
Вот почему он вернулся в Вирджиния-Сити.
Одной снежной ночью в 1860-м или в 61-м...
Виски.
That's why he went up to Virginia City.
One snowy night way back in 1860 or '61...
Whiskey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов снежная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снежная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение