Перевод "стану" на английский

Русский
English
0 / 30
стануmill camp stature figure
Произношение стану

стану – 30 результатов перевода

Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
Скопировать
Даже если я здесь останусь
И стану гулять, где гуляла с тобой,
По тем же самым дорожкам,
Even if I stay
And walk where we walked
Follow the same paths
Скопировать
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Все будут там, Все будут там,
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
It'll all be there, it'll all be there
Скопировать
О, я смог бы.
Я не стану, но я бы смог.
Тебя бы это не испугало?
Oh, but I could.
I won't, but I could.
You wouldn't find it intimidating?
Скопировать
Я знаю, что ты испытываешь.
Я не стану миллионером.
Я не знаю ответ.
I know what you're being through.
I'm not going to become a millionaire.
I don't know the answer.
Скопировать
Если ты будешь идти против, как известно, все твое имущество будет конфисковано в пользу Короны.
Мы станем нищими.
От этого вопроса у меня было больше бессонных ночей, чем от любого другого.
If you are proceeded against, as you know very well, all your possessions will be forfeited to the Crown.
And we would be forced into penury.
I have had more sleepless nights over that issue than over anything else.
Скопировать
- Давай поговорим о Би Ламб.
- Без адвоката я не стану.
Что здесь, по-твоему? Мятеж на Баунти?
-Let's talk about Bea Lamb.
-Not without a lawyer.
What do you think this is?
Скопировать
Чего?
Я не стану приглашать мужиков!
- Скучал, Ллойд?
What?
I didn't invite the dude.
- Lloyd, you miss us?
Скопировать
Только один из вас, безумных детишек, выберется отсюда живым.
Я думал, мы станем...
-Солдатами в грядущей войне?
Only one of you crazy kids is gonna make it out of here alive.
- I thought we were supposed to be--
- Soldiers in a coming war?
Скопировать
Я рад, что ты это сказал.
Якоб, ты знаешь, что мы расстались с Таней?
Если я начинаю разговаривать с ней, ей кажется, будто я пытаюсь ею управлять.
I'm delighted to hear it. I really am.
- You know Tanja and I split up? - I'd heard.
If I talk to her she'll think I'm getting at her.
Скопировать
Суперзвезда.
Я стану звездой.
Почему нет?
Superstar!
Will i become a hero?
Why not?
Скопировать
Вы продавали его со времен Алам Ара.
Когда я стану великим... я закрою его кафе.
Запомни мое имя.
You've been selling it since the times of alam ara.
You'll see pappu. When i'll become a big star... i'll get his canteen shut.
Remember my name.
Скопировать
Вы же знаете, как я хорош как актер.
Мама и Паппу тоже говорят, что я стану большим актером.
Но я хочу стать звездой только ради Вас.
You know that. How good an actor i am.
Mom and pappu also say that i'll become a big star.
But i want to become a star only for you.
Скопировать
- Да.
Я получу награду, когда стану звездой?
Конечно.
- Yes.
Will i get award when i'll become a star?
Of course.
Скопировать
Конечно.
Когда я стану звездой, я куплю этот дом.
Купишь.
Of course.
When i'll become a star i'll buy this bungalow.
You will.
Скопировать
Стильные брюки.
Мы никогда не станем бандитами для любого продюссера только из-за мистера Мукеша.
Ты слишком много кашляешь.
Smarty pants.
We never become bandits for any producers, it's just because of mr. Mukesh.
You're having too much cough.
Скопировать
Если ты простишь меня у всех на глазах.
Я не стану этого делать.
Ведь помнишь, что говорится в Библии о прощении?
Is if you forgave me... in front of everybody.
I'm not gonna do that.
'Cause you know what they say in the bible about forgiveness?
Скопировать
А даже если бы и встречалась, то по-моему это никого не касается.
Когда я влюблюсь по-настоящему, то точно не стану говорить об этом оператору или своим коллегам.
Я и так чуть не вышла за Роя Андерсона, так что не собираюсь испытывать, каково Памеле Андерсон.
And even if I was, I don't think it's anyone's business.
I mean, when I do fall in love, like, when it's for real, the last person I'm gonna talk about it to is a camera crew or my coworkers.
Almost marrying Roy Anderson was as close to Pamela Anderson as I ever wanna be.
Скопировать
Это не настоящая благотворительность.
Это глупо, Майкл, и я не стану участвовать.
В мою честь вы забега не устраивали, когда я думал, что у меня рак кожи.
It is not a real charity.
It's stupid, Michael and I'm not gonna do it.
You didn't run for me when I thought I had skin cancer.
Скопировать
В смысле, никто так не жалок, как она.
Не могу поверить, насколько знаменитой я скоро стану!
Беги в туалет и сунь пару пальцев в рот.
I mean, nobody's that pathetic.
I can't believe how famous I'm about to be!
Run off to the bathroom and cram a couple fingers down your throat.
Скопировать
Да, а ты бы обняла его своими ножками - и готово.
Когда я стану обустраивать интерьеры нашей усадьбы, тогда и скажу "гоп".
Так, "маргарита", мексиканская кухня, сообщить Крису и Джесси о планах и убедить зайти к нам.
Yeah but you get those legs of yours around him and it's all over.
Yeah well when I'm redecorating his house in the hills that I am also living in I'll let you know it worked.
So margaritas and Mexican food at Guero's touch base with Chris and Jesse tell them about later and make damn sure they come.
Скопировать
А я не думаю,.. - ...что ты хочешь прослыть трусихой.
- Я не стану, что бы ты ни вякнула.
-Да брось, это прикольно.
And I don't think you want everybody in Austin thinking you're a chickenshit.
I ain't giving nobody no lap dance 'cause of what you said.
Oh come on. It's gonna be funny.
Скопировать
И как же?
Стань звездой, она сама тебя найдёт.
Тебе лучше не знать, как она добилась рекламы.
- What would that be?
- Get famous. You won't have to find her.
And you don't even wanna know what she did for that billboard.
Скопировать
Удачной поездки!
. - ...я не стану трахаться с ним.
- Я это слышал.
- Have a nice ride!
Look double fucks... uh-uh I am not gonna fuck him.
I can hear you.
Скопировать
Их ждёт отстрел.
Слушай, если я стану знаменитостью, я разоружусь и найму вооружённого громилу.
И случись что, я посмотрю да посмеюсь.
They get shot!
Look if I ever become a famous actress I won't carry a gun. I'll hire me a do-dirt nigga and he'll carry the gun.
And when shit goes down I'll sit back and laugh.
Скопировать
- Гордон.
- Гордон, вот что я скажу Вам, Гордон, мы с Вами станем отличными друзьями здесь.
Не будьте скромным.
- Gordon.
- Gordon, I'll tell you what, Gordon, you and me, we're gonna be good mates. Here.
Don't be shy.
Скопировать
Просто в голове не укладывается.
Я не стану еще сильнее доставать свою бывшую.
- Ты звонишь Карен?
I can't believe you guys.
I'm not going to go further piss off my ex-girlfriend.
Are you calling Karen?
Скопировать
Ты не понимаешь, Кларк.
Меня волнует не только, что я свихнусь или стану серийным убийцей.
Когда я исцелила Лоис, я сама чуть не погибла.
You don't understand, Clark.
Going psycho or turning into a serial killer aren't the only two things I have to worry about.
When I healed Lois in that dam, it almost killed me.
Скопировать
Я пообещал бросить его одного, но не брошу.
Но я не стану ему помогать.
Я позволю, чтобы с ним приключилась беда.
I said that I would leave him alone, but I will not.
I will remain close by to provide unseen moral support, but I will never help him.
I will let harm befall him.
Скопировать
- Мне нехорошо.
- Я же сказала, не стану я ее опускать!
- Меня тошнит.
- I don't feel good.
- I told you. I'm not putting it down!
- I'm gonna puke.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стану?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стану для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение