Перевод "сформировать" на английский

Русский
English
0 / 30
сформироватьraise mould form
Произношение сформировать

сформировать – 30 результатов перевода

- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а
Такие методы, дорогие товарищи...
To be classified.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades -
Скопировать
Я начну заново.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Let me start again.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Скопировать
Но здесь, как видите, основание горы соляное.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Не трудитесь объяснять им.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Don't bother to explain to them.
Скопировать
Это будет не трудно.
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
Пещеру.
That will not be difficult.
You will excavate sufficient space to form a cave.
A cave.
Скопировать
Вместе мы соберем более великую силу, чем они.
Мы сможем сформировать наш собственный галактический совет.
Слушай!
Between us, we muster a greater force than they do.
We can form our own galactic council.
Listen!
Скопировать
Он умирает.
Видите ли, Флинт, покидая Землю со всеми ее сложными полями, внутри которых он сформировался, пожертвовал
Он проживет оставшиеся годы, как обычный человек, и умрет.
He's dying.
Flint, in leaving Earth, with its complex fields within which he was formed, sacrificed immortality.
He'll live the rest of a normal life and die.
Скопировать
И вы наняли Регана для их похищения, и использовали их для убийств.
Это был единственный способ сформировать общественное мнение.
А сэр Джеймс Квинлан был в курсе всего этого?
And hired Reegan to kidnap them and use them as killers?
It was the only way to arouse public opinion.
Was Sir James Quinlan in on all this?
Скопировать
Сейчас она находится в некоем коллективе.
Эта группа собралась вместе и сформировала коммуну.
Но они даже не пытались подумать о причинах создания.
Here she's in a kind of collective
This group got together and formed a collective.
But they haven't really tried to think through the reasons for it.
Скопировать
Я уверена, что говорю об этом иначе, чем твои сокамерники.
И даже Джульетт увидит, что женское мышление сформировано их положением в обществе.
Даже Джульетт поймет, что социальное существование женщин определяет их мышление.
I'm sure I'll talk about differently than you or your cellmates.
And even Juliet will see that women's minds are shaped by their situation in society.
Even Juliet will realize that the social existence of women determines their thought.
Скопировать
Интересно, почему вы это не сделали.
Правительство должно быть сформировано ...парламентом, а не армией.
Тогда я вам не нужен.
One is given to wondering, Mr. Cromwell, why you do not do that.
I am deeply convinced, my lord, it be the duty of Parliament to frame a constitutional government, and not the army.
Then I do not see that you have any need of me at all.
Скопировать
Спасибо вам.
В этой вакцине, вокруг каждой клетки, сформировалась защитная пленка.
Теперь вопрос заключается только в том, как эта защитная пленка сможет устоять перед концентрированными силами зла, выдержать атаку клеток крови, взятых из вновь образованной плоти?
Thank you.
The serum has formed a protective film around each cell.
Now, the question is... can this protection withstand... the forces of undiluted evil... withstand an attack from the blood taken from the newly formed flesh?
Скопировать
Хорошее доказательство.
Вот, здесь Эммануил пишет, что он получил черные клетки в чистом виде из живой ткани, сформированной
А может, он имел в виду кости этого скелета?
Then it's conclusive.
Emmanuel says here that he can only obtain the cells in their pure state... from the living tissue formed around the bone.
Could that be the bone of the skeleton he talks about?
Скопировать
До войны я был заклятым врагом республики.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями
По-кавалерийски соседнюю префектуру, в случае мятежа.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
I was ready to lead a cavalry charge against the local prefecture in the event of a Royalist uprising.
Скопировать
Мы пресекли 3 поставки героина.
Теперь они считают, что кражу устроили их конкуренты, иначе они сформировали бы единый фронт против полиции
- Нет, я решительно против Вашей тактики!
We intersected 3 deliveries of heroine.
They now believe their competitors... did thesteaIing, otherwise they'd form a common front against the police.
Qur tactic is to devideand conquer! - I'm staunchly opposed to your tactic.
Скопировать
- Нет, это не просто.
Может быть, лучше дать им самим сформировать своё мнение?
Да, наверное.
- No. It's hard because...
You'd let them make up their own minds, perhaps?
Yes, I think so.
Скопировать
Отрывки реальности.
Аккуратные и приятно сформированные, как крошечные острова.
Но я не могу понять, они принадлежат прошлому или будущему.
Snippets of reality.
Neat and nicely shaped, like tiny islands.
But I can't figure out if they belong to the past or the future.
Скопировать
Маленький Сержио, мы гордимся тобой
А она теперь женщина, наша первая пара сформирована
Сержио, ты доказал, что ты мужчина
Little Sergio, we're proud of you
-She's a woman now -Our first couple has been formed
Sergio, you've proved you're a man
Скопировать
Коментарии.
Я услышал коментарии и инакомыслие сформировало дизентерию.
Без шуток.
Commentary.
I heard Commentary and Dissent had merged and formed Dysentery.
No jokes.
Скопировать
Я не это имел в виду.
Реальности общества, сформированного из личностей, которые принимают правила для жизни.
И кто определяет эти правила?
That's not what I mean.
The reality of society, formed by individuals who accept the rules of survival.
And who decides?
Скопировать
Чего же еще?
Способности, данной каждому разумному виду, чтобы сформировать его собственную судьбу.
Если позволить Мандрагоре контролировать Землю, человеческие амбиции не будут простираться дальше...
What else?
The ability granted to every intelligent species to shape its own destiny.
Once let Mandragora gain control, then man's ambition wouldn't stretch beyond...
Скопировать
- Все они и их семьи были истреблены.
Среди выживших телепатический ген никогда не проявлялся в достаточной мере чтобы сформировать полноценного
Тогда может быть этот пакетик содержит больше, чем вы могли бы надеяться.
They and their families were exterminated.
The telepath gene has never been strong enough in the survivors... to breed a natural telepath.
Then maybe that little packet contains more than you hoped for.
Скопировать
Другие расы могут воспринять это как акт агрессии.
Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать
Мы пойдем только туда, куда нас сами пригласят в обмен на техническую поддержку и право поддерживать их миссии.
The other races could see this as an act of aggression.
Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire.
We'll only go where we're invited, in exchange for technical support and the authority to carry out their mission.
Скопировать
Они могут быть очень опасны.
У меня к ним сформировалась многолетняя ненависть.
И теперь мой комплемент. В тот вечер, когда ты пришла ко мне и сказала, что ты никогда...
Very dangerous thing, pills.
I'm using the word "hate" here about pills.
My compliment is, that night... when you came over and told me that you would never...
Скопировать
Кометы приходят из глубины космоса.
Эти осколки рождённые солнечной системой сформировались одновременно с планетами миллиарды лет назад.
Эти ледяные глыбы движутся вокруг солнца по вытянутым эллиптическим орбитам. Порой, гравитационные поля планет... заставляют их отскакивать, как бильярдные шары на новую орбиту.
Comets begin far out in space.
They're what's left over from the creation of the solar system after the planets were formed billions of years ago.
These chunks of space debris are in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped like a billiard ball on a pool table and is knocked into a different orbit.
Скопировать
Спасибо.
Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Здравствуйте, Миссис Линч.
Thank you.
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team.
Hi, Mrs. Lynch.
Скопировать
Мы начинаем нашу вечернюю передачу со специального репортажа продолжающего раскрывать историю Вавилон 5.
Президент Сьюзанна Лученко сегодня встретилась с представителями только что сформированного Межзвездного
Историческим событием стало согласие Земли объединить силы с новым союзом.
Good evening. We begin our broadcast tonight with a special report... providing continuing coverage on the unfolding Babylon 5 story.
President Susanna Luchenko met today... with representatives of the newly formed Interstellar Alliance.
In a historic move, Earth has agreed to join forces with the new Alliance.
Скопировать
Да. Пуск!
АТ-поле сформировано. Цель в центр, нажать.
Всё, как договаривались, понял, Синдзи-кун? Цель в центр, нажать. Да..
Don't you remember?
Is this a tear?
I'm seeing this for the first time, but it feels familiar.
Скопировать
Тогда, в 1926,
Генерал Сарнофф сформировал радио NBC,
Первая радиосеть Америки.
Then, in 1926,
General Sarnoff formed NBC radio,
America's first network.
Скопировать
Ты ему интересен.
Когда ты впервые сделал что-то подобное, ты сформировал щупальце, чтобы убрать мою руку с панели управления
Я помню.
It's curious about you.
The first time you ever did anything like that was when you formed a tentacle to slap my hand away from the control panel.
I remember.
Скопировать
Нам нужна информация, которую вы узнали о телепатах когда вы спасались по подземной железной дороге.
Мы должны найти этих телепатов, чтобы сформировать центральную тактическую группу.
Я вычистил эту информацию из своего главного компьютера но у меня есть резервная копия.
We need the information you gathered on telepaths when you were running the underground railroad.
We need to find them so that we can put together a tactical core group.
I purged the information from my main computer but I have a backup.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сформировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сформировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение