Перевод "убраться" на английский

Русский
English
0 / 30
убратьсяput dispose remove harvest store
Произношение убраться

убраться – 30 результатов перевода

И о чем он?
Согласно эдикту, ваше величество должно убрать Анну Болейн со двора.
Вашему величеству отказано в праве жениться снова, пока папская курия решает ваш вопрос.
What does it say?
The edict instructs your majesty to order lady anne boleyn to leave your court.
It refuses to allow your majesty permission to remarry while the papal curia is deciding your majesty's case.
Скопировать
Ну, пора за работу.
В комнате убраться надо.
Приведите сюда этого поджигателя.
Time to get to work.
Room needs tidying up.
Let's get that arson in here.
Скопировать
И обязательно следи, чтобы умели управляться с персоналом.
Например Ким вечно забывает убрать свои столики.
Знаю, это ж я тебе сказала.
Make sure they know how to wrangle the employees.
Like Kim, she never buses her tables.
- I told you that.
Скопировать
Я же полицейский. Моя работа - разговаривать.
- Фреда убрали. - Что?
Это Леталек и его банда.
I am a policewoman this is my job
- Fred is dead what - stop everything!
this is the work of Letalek and his gang
Скопировать
Вы считает, я должна быть королевой?
Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
Когда вы исполните самое большое желание короля, тогда вы получите власть разделаться с ней, как того пожелаете
Are you saying that I should be queen?
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies.
When you have given the King his great desire,then you will have all the power to deal with her as you like.
Скопировать
У нас так все ходят. - Тим Батали.
помню, но если ты хочешь передвинуть "Учительницу пения" в первые полчаса, то тебе придется что-нибудь убрать
Да. Я думаю...
- That's what everybody wears.
- Tim Batale. I don't remember. If you wanna move "Singing Teacher" up to the first half-hour I need you to bump something down for me.
Yeah, I'm thinking.
Скопировать
Вообще-то именно ты должен был быть этим парнем, У нас больше нет денег Или возможности где-либо их еще достать.
- Я могу убрать дополнительных актеров для массовки.
- Этого мало.
You're supposed to be that guy, we have no more money and no way of getting any more.
- I'll get rid of the extra army guys.
- Not enough.
Скопировать
Остальные отойдите, мне нужно место Я помогу
Твоя задача - убрать как можно больше крови
Нужно убрать воздух из грудной клетки
The rest,clear the way.I need space.
Wipe away as much of the blood as you can.
need to evacuate the air now!
Скопировать
Твоя задача - убрать как можно больше крови
Нужно убрать воздух из грудной клетки
Держи ее крепче
Wipe away as much of the blood as you can.
need to evacuate the air now!
Hold her steady.
Скопировать
Мир отвергает нас!
Если мы выживем, нам придётся убраться с этой планеты.
- Как?
The world is rejecting us!
If we're gonna live, we have to get off this planet.
How?
Скопировать
Слушайте, я там каждую минуту пытался найти...
возможность убраться с этого острова.
Пытался нам всем помочь.
I spent every moment over there trying to find a way off this island.
I was trying to help all of us!
- Trying to get us rescued.
Скопировать
- И тщательно вымой руки.
Нам еще постельное белье убрать.
- Давай проведем вечеринку в отеле Винса.
And wash your hands thoroughly.
We got to wrap up my frette linens.
Let's just do this thing at Vince's hotel.
Скопировать
Лайт-кун.
Все преграды были убраны с пути.
Я - Бог этого нового мира.
but... don't talk like Ryuzaki...
All those in my way have disappeared.
I'm the god of the new world.
Скопировать
- Отец Мака.
Я хочу, чтобы твой папа убрался из бара.
- Отлично.
Mac's dad.
I want your dad out of the bar.
Great.
Скопировать
- Плёнку в этот раз, да.
- Может убрать свет.
- Да, может мы не потеем так сильно.
Tape in this time, yes.
Take the light off of it maybe.
Yeah, maybe we don't sweat so much.
Скопировать
Впрочем, должен признать.. Вот уж не ожидал, что ты когда-нибудь сунешь нос в комикс.
Кто-то хочет убрать Рэйчел Дэвенпорт из фильма.
Возможно, это выведет на след злоумышленника.
Though I have to admit, yours is the last nose I'd expect to find in a comic.
Someone wants rachel davenport out of the movie.
This could be a clue to the next attack.
Скопировать
Моя мать была не права. Она не была на стороне справедливости.
которых нужно было убрать.
И потом случилось чудо... никто не выжил.
She is not someone with Justice.
She is someone who should be erased.
And then, a miracle strikes. The bullies, all four of them, had an accident when driving without license. All of them were killed.
Скопировать
и мы займёмся Кирой.
Убрать! Убрать! Убрать!
Дэвид!
From now on, I will be seeing her, while keeping my tabs on Kira.
Eliminate... eliminate... eliminate... eliminate... eliminate... eliminate...
David.
Скопировать
Король подозревает своего первого советника, и нам следует разжечь эти подозрения.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
The King is suspicious of his first minister and we should encourage those suspicions.
- It is time to bring him down.
- Here is a pamphlet. You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
Скопировать
В таком фургоне ему нужно было сделать разворот в три приема.
Если только он не спешил убраться отсюда.
И заехал на бордюр.
With this van... he'd have to make a 3-point turn.
Unless... he was in a hurry to get away.
And drove over the curb.
Скопировать
Спасибо.
Я убрался в одной камере за рубашку.
Ты должен быть в школе...
Gracias.
I cleaned a guy's cell for this shirt.
You should be in school now...
Скопировать
Он лишь коснулся его.
И тут же... убрал руку.
Он коснулся медведя?
He just touched it.
He just... just put his hand out.
He touched a bear?
Скопировать
Пациенты писали ей рекомендации.
Нам нужно убраться отсюда, пока нас не застукали.
Алекс... Написал эссе, чтобы попасть сюда, прекрасное эссе, про то, что у него отметки не очень, но все из-за того, что он болел. Рак яичек.
Patients wrote her letters of rec.
We gotta get outta here before someone catches us.
and alex...he wrote this essay to get in,this moving, beautiful essay about how his grades weren't that good during med school because he was suffering from testicular cancer.
Скопировать
Слоан, Ханн и Торрес закончили. Наша очередь.
Убрали закупорку воротной вены.
Хороший кровоток к печени.
Sloan,hahn and torres are done.We're up.
We just unclamped the portal vein.
Blood flow is good to the liver.
Скопировать
Если кто из ваших ухажёров захочет использовать его ради отменной дрочки, ему не понадобится больница, ему понадобится морг.
Он сможет убрать куриный помёт?
Он и людской кал потянет.
Suction central. One of your gents slaps this on for a posh wank, he won't need a hospital, he'll need a morgue.
Will it vac up chicken poo?
It's strong enough for human cack.
Скопировать
Потому что... в следующий раз, когда я видел Риоса, он хвастал, как много он получил за эту вещь.
Это было, где-то... за два дня, как убрали Коллера.
Я предположил, что это не совпадение.
Because... next time I saw Rios, he was bragging on how much he scored for that piece.
This was, like... two days before Collier got taken out.
I figure that's not a coincidence.
Скопировать
Давай.
На этот раз попробуй убрать биту с плеча.
Не хочешь поцеловать меня в зад?
Follow through.
This time try taking the bat off your shoulder.
Why don't you try kissing my ass?
Скопировать
Их ноги заморожены.
Если убрать гироскутер, то всё, что они делают - это наклоняются.
Это синх... Синхронные наклоны, по сути.
- Their feet are frozen. - Mm-hmm.
You take the board away, mainly what they're doing is leaning.
It's synch... it's synchronized leaning, basically.
Скопировать
Ты не увезёшь детей в Филадельфию.
Руку убрал.
Поговорим, когда до тебя дойдёт.
- You are not taking the kids to Philly.
- Take your hand off.
Talk when you figure it out.
Скопировать
Сейчас что, 1997?
Так, их надо убрать.
Хорошо!
She put two spaces after a period.
What is this, 1997?
Well, those have to go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов убраться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы убраться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение