Перевод "урон" на английский

Русский
English
0 / 30
уронinjure moult shed drop losses
Произношение урон

урон – 30 результатов перевода

Род, мой детонатор
Я уронила детонатор!
О, оно душит меня, Род,
Rod, my detonator,
I dropped the detonator!
Oh, it's choking me Rod.
Скопировать
Похоже, вы знаете свою работу.
Барышня, вы уронили книгу.
Вы уронили книгу, барышня.
I can hear you know your job.
You're dropping your book, miss.
You're dropping your book, miss.
Скопировать
Барышня, вы уронили книгу.
Вы уронили книгу, барышня.
О какой книге он говорит?
You're dropping your book, miss.
You're dropping your book, miss.
What book is he talking about?
Скопировать
Ах! Как хорошо!
Вы что-то уронили!
Я выбросила!
I feel so relieved!
You've dropped something!
No problem!
Скопировать
Мистер Спок, сенсоры показывают небольшой спад мощности излучения машины.
Возможно, взрыв шаттла нанес ей некоторый урон? Что скажете, Спок?
Это возможно?
Mr. Spock, sensors indicate a minute drop in the machine's power emanations.
Do you think the shuttlecraft explosion might have done some damage?
What about that, Spock?
Скопировать
Ну вот.
Будет непоправимый урон?
Нет.
There we are.
Will there be any permanent damage?
No.
Скопировать
- Да, да.
Осторожно, не уроните.
Спокойно.
- Aye, aye.
Careful. I would not want you to drop it.
Easy.
Скопировать
Одна из моих подруг сказала мне сегодня утром, что один из ее друзей видел его, пролетающего над Вермеццо с тяжелыми золотыми цепями на его руке, которыми он махал с усмешкой .
Говорят, он уронил кубок с самолета, когда он....
Добрый день, товарищ Фичор.
One of my girlfriends told me this morning that one of her friends saw him flying over the VérmezÓ with heavy golden chains hanging on his arm while waving with a sneer.
They say he dropped a church-cup from the airplane when he...
Good afternoon, comradee Ficsor.
Скопировать
Ячейка в банке была взломана, но больше ничего не тронуто.
Видимо, он уронил сумку впохыхах.
Водитель, связанный с происшествием, чист.
A locker in the bank was broken into, but nothing else had been touched.
He must have dropped the bag and escaped.
The driver involved in the crash is clean.
Скопировать
Я в этом уверен, иначе мои крепости уже затопили бы Ваш корабль в гавани.
Ограбив корабль Барракуды, Вы нанесли урон моему кошельку... не говоря уже о моей гордости.
Принесите сэру Генри немного бальзама для его гордости.
I didn't think you had... otherwise my forts would have sunk you in the harbor.
When you looted the barracuda's ship, you hurt my purse... not to mention my pride.
Bring Sir Henry a little balm for his pride.
Скопировать
- Что случилось?
- Я уронил чайную ложку.
Можно моей.
- What is it?
- I dropped my teaspoon.
We can share mine.
Скопировать
Чудовище! Эгоистка! Я спешу!
- Смотри, ты уронила Дональда!
- Это не Дональд.
You're an egotistical monster, I'm in a hurry.
- Oh look, you've dropped Donald.
- This isn't Donald.
Скопировать
Вот - "Метеор". Мне дала Сюзанна.
Я всё уронила.
- Он - твой.
Here's the Meteor Susan borrowed.
I've dropped everything.
- It's yours.
Скопировать
Я опять говорю, не подумав.
Причём, знаешь, я так быстро убегала, что чуть не уронила Тартюфа на пол.
Это наш сосед.
It's to go more quickly.
Besides, you know, I was so quick I failed to flank Tartuffe to the ground.
He's a tenant.
Скопировать
Сдача 10 иен.
Кто-то уронил это.
Где?
10 yen in change.
Someone dropped it.
Where?
Скопировать
Собирайте совет на последнее заседание.
Ну, к счастью, пульту управления не нанесено никакого урона.
А направляющий модуль?
Alert the council to attend their final conference.
Well, fortunately there's no damage done to the control panel itself.
But the directional unit?
Скопировать
Это взрывчатка, самая мощная за всю историю.
Стоит мне уронить этот сосуд, и планета превратится в пыль.
Теперь вы понимаете, что мне сопротивляться нелепо?
This is an explosive, the most powerful one in history.
If I were to drop this flask, the resulting explosion would vaporise this planet.
Now do you see why it is ridiculous for you to resist me, captain?
Скопировать
Хорошо.
Попробуй, урони.
Ты выиграл. Держи, это тебе.
Good.
Drop it.
Well, you won.
Скопировать
Я навещал своего друга Клоренса Ф. Тайдена после охоты...
Я уронил свою винтовку на пол кухни, сначала я думал, что она не заряжена.
Она выстрелила, и это всё, что я помню".
"I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip.
"I dropped my .22 rifle at the floor of his kitchen butt first, "believing it to be unloaded.
"It exploded, and that's all I remember." That'll be about it, wouldn't it?
Скопировать
Повернись.
Эй, это ты уронил?
Подними.
Turn around.
Hey, you drop that?
Pick it up.
Скопировать
Доставай все.
Задница, ты что-то уронил.
Подбери.
All of it.
Smart-ass, you dropped something.
Pick it up.
Скопировать
"Интересно, а что бы в такой ситуации сделал Пик"?
И уронить его - показалось мне лучшим ответом.
- По крайней мере, вы выиграли игру.
"I wonder what Pic would do in a situation like this."
And dropping it seemed to be the answer.
- At least you won a game.
Скопировать
Ты без шпаргалки ни на что не способен.
- И ради Христа, не урони деньги!
- Не уроню!
You ain't any good without a crib sheet.
- For God's sake, don't drop the money!
- I won't!
Скопировать
- И ради Христа, не урони деньги!
- Не уроню!
Какая милая картинка.
- For God's sake, don't drop the money!
- I won't!
Isn't that a pretty sight?
Скопировать
Но я уверен, что она выходила.
Ее сын уронил бумажник, она пошла отдать ему его.
Бумажник шутка.
But I'm almost certain she did. Her son dropped his wallet.
She went on to give it to him. The wallet gag.
She's on the plane.
Скопировать
Ночью она у тебя была.
Значит, уронил, когда гулял.
Какая разница?
You used it last night
When I went for a walk then
Does it matter?
Скопировать
Нет!
Да, иногда я говорю им, что мой сын поднялся на борт, он уронил кошелек.
И при этом держу в руках мужской бумажник.
No.
Sometimes I tell them my son has gone aboard, but he dropped his wallet.
I carry a man's wallet in my hand.
Скопировать
В этом нет ничего страшного.
Где, по-твоему, ты их уронила?
Я не знаю.
NOTHING WRONG IN LOSING SOMETHING.
WHERE DO YOU THINK YOU DROPPED IT?
I DON'T KNOW.
Скопировать
Извините, я пойду прослежу за погрузкой
Не уроните, пожалуйста!
Возьмите и это тоже. Летиция!
I am gonna go
Be careful
This and that
Скопировать
Вы уже несколько раз пытались сорвать наши планы.
Вы причинили нам серьезный урон, который мы ещё не полностью восстановили.
А когда мы завершим свою работу, мы вас отпустим.
You've attempted several times to interrupt a work of vital importance.
You've caused great damage some of it not yet repaired.
However, when our work is completed, you'll be free to leave.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов урон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы урон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение