Перевод "усердно" на английский

Русский
English
0 / 30
усердноpainstaking diligent zealous assiduous
Произношение усердно

усердно – 30 результатов перевода

Даже тогда было очевидно, что Вы хотели быть птицей высокого полета.
Взгляните на меня – усердно работал админом.
Вам всегда нравилась еда.
Even then we knew you'd make a top field man.
I'm still stuck in admin.
You always did enjoy food.
Скопировать
Ну, тогда мы начнем сначала.
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
И мы что-нибудь найдем.
Well, then we just start over, that's all.
We work harder, faster, and we start completely from scratch if we have to.
But we find something.
Скопировать
- Пойдём.
На самом деле, твой отец хочет чтобы ты занимался усердно.
- Он заберет меня отсюда, если не так.
Come along.
Naturally, your father wants you to do well with your schoolwork.
- He'll take me away if I don't.
Скопировать
Вы столь щедры, что позволили срезать эти ветви с ваших деревьев!
Вы работали столь же усердно, как и любой из братьев.
Я завидовала вашим братьям когда они работали с вами, чтобы восстановить Сан-Дамиано, Сан-Анжело, Сан-Пьетро.
You've been so generous to let us cut these branches from your trees.
You've worked as hard as any brother.
I've been jealous of your brothers... working with you to restore San Damiano, Sant' Angelo, San Pietro.
Скопировать
Я уже собрался.
Усердно трудись на благо нашей страны.
Рисовой каши в армии не будет.
I've packed already
Work hard for our country.
No rice-gruel in the army.
Скопировать
- Помню.
Но ты же усердно занимаешься?
- Да, сэр.
- I know.
- Are you working hard?
- Yes, sir.
Скопировать
угрозы для жизни и позора.
Надо было усердно работать... И полиция меня преследовала.
Пришлось скрываться от нее, им нравится только солнце.
My life isn't as easy as it looks.
I had to work hard, until the police came pouring down on me.
I'm here to hide, since the police like the sunlight.
Скопировать
Как ты?
Ханс и я усердно работаем.
Мы всё ещё любим друг друга и очень счастливы.
How are you?
Hans and I are working hard
We are still very much in love and happy
Скопировать
Да, спасибо.
У нас отличный босс, а наша молодёжь усердно работает на благо семьи.
Верно.
Yes,thank you.
We have an excellent boss, and ouryoung men work hard forthe family.
That's right.
Скопировать
Кто-то что-то сказал про кое-какие деньги.
Если бы я был тобой, я бы усердно искал эту Галакси.
Отвез бы ее назад в Бостон и дал бы мне сойти.
Somebody said something about some money.
If I was you, I'd look hard for that Galaxy.
Drive that Galaxy back to Boston, you let me off.
Скопировать
Спасибо за всё.
Я буду усердно работать, чтобы расплатиться.
Забудь об этом.
Thanks for everything.
I'll work hard to repay you.
Forget it.
Скопировать
Да, вместе со стопкой книг, которые я тебе принесла почитать.
Она полагает, что если усердно читать, любой может свихнуться.
"Брак как соревнование", "Освобождённая женщина", "Креативный невротик".
No, no.
All I have to do is fill in an amount here.
Can I have the card back, please?
Скопировать
Наши колонии в Ирландии уничтожены, ...наша церковь профанируется, наши священники подкупаются.
Пока что корона не слишком усердно защищает нашу церковь и наше королевство
Во имя Господа, я буду скорее сражаться против Рима, чем против шотландцев.
In the past 12 months our Irish colonists have been slaughtered, our churches desecrated, our clergy persecuted.
The Crown has been oddly reluctant to defend our church and kingdom over there, sir.
By my guard, I would as soon take up arms against Rome than against the Scots.
Скопировать
Похоже, из-за денег.
Но она та усердно работает.
Он поручил ей заниматься филиалом магазина.
After his money?
But she works very hard?
He lets her manage his branch shop?
Скопировать
Ми фа соль ля ми ре, ре ми фа соль соль соль ре до.
Нас обеих воспитывала мама, которая ради нас себе отказывала и усердно работала.
Она хотела сделать нас эрудированными и ради этого всю жизнь продавала жареный картофель.
Mi fa so la mi re Re mi fa so so so re do.
Our mamma brought us up on her own Working herself all her life to the bone.
To make sure our minds could expand She´s spent all her time behind a French fry stand.
Скопировать
Я с надеждой буду ждать, Что стихи возьмут в печать,
Ведь они плоды моих усердных дум.
А под ними, в уголку отступив одну строку,
An ambition oblique In my verse printed
Makes me hope find that space?
If you surrender, Please put in the end,
Скопировать
Работает, она?
Она работает усердно только перед зеркалом... Она такая пустышка.
У тебя бедное воображение.
Work, her?
She works hard enough looking in that mirror... she's so vain.
You've a weak imagination.
Скопировать
Становится тяжело работать.
Вы просто очень усердны, мастер Мори!
Можно задать вам вопрос о занятии скульптурой?
It's becoming difficult for me to work
You're just very diligent, Master Mori!
Can I ask you something about sculpting?
Скопировать
Теперь, слушай следующее.
Какая-то партия или партии усердно готовятся для маленького приветствия комитета в Солнечном Штате.
Плавные двери и кое-что еще, Хорошо, богато увешаны антуражом и прочей мишурой.
Now, listen to this.
Some party or parties are busily preparing a little welcome committee in the Sunshine State.
The main doors, and even some side doors, are heavily embellished with goblins and fuzzy frills.
Скопировать
И всё благодаря сэнсэю Такэти. Такэти станет великим князем с несметными богатствами.
За усердную работу...
Омино, когда это случится, уж я тебя осчастливлю!
Takechi will be a Feudal Lord with immeasurable wealth.
Then, because I worked for him the hardest...
Omino, if that comes true, I'll give you an easy life.
Скопировать
"Моя мама"
Моя сестра Мэри расскажет вам о том, как папа перевёз нас на Запад и как он усердно работал.
Поэтому я не буду рассказывать вам о нём. Мама тоже работала, не жалея себя.
" My mother."
My sister Mary is going to tell you how Pa brought us West, and how hard he worked.
And I don't mean to take anything from him by telling you, Ma worked plenty hard herself.
Скопировать
Нахожу, если нужно.
Прошлой ночью, как я понимаю, ты был не особо усердным.
- Нет, но есть кто-то, кто нуждается во мне.
When I have to.
After last night, I figured you weren't diligent about anything.
- No, there are those who depend on me.
Скопировать
Но что это значит?
Это значит "старательный, усердный".
А что такое "четырехугольник"?
But what does it mean?
It means "an effort requiring strength."
What does "quadrangle" mean?
Скопировать
- Нет.
Она считает свои дни усерднее других.
Просто она родилась невезучей.
-No, she didn't.
More of a stickler for the safe period than the rest of them.
She was just born unlucky, that's all.
Скопировать
За мной ты так не гонял, Лаки.
Не так усердно.
Что с тобой такое, Фил?
And I never said you whacked me, Luchy.
Not on the outside.
What is it with you, Phyl?
Скопировать
Спорное утверждение.
Единственные настоящие герои - это спортсмены которые два часа усердно трудятся, чтобы выиграть игру.
Мой вклад был в лучшем случае минимальным.
Perhaps it's time we put all this into perspective.
The only real heroes are the fine athletes who worked so hard for two hours to win that game.
My contribution was minimal at best.
Скопировать
Я сказал, он ревностный.
Усердный.
И очень крикливый.
I said he was zealous.
Full of zeal.
He's loud too.
Скопировать
Она ждала ребенка.
Пора сменилась на другую, и настало время собирать урожай, и все усердно принялись работать в поле.
Наконец, после долгого затворничества, Тэсс принялась за работу, хотя даже сейчас она чувствовала себя чужой.
She was carrying a child.
The seasons turned, and the time for harvesting arrived with it's opportunity for remunerative work in the field.
At last Tess ended her long seclusion. Though even now she felt like a stranger.
Скопировать
Мне кажется, это многовато. Это особое злое влияние Адовой пасти.
Заставляет людей молиться усерднее.
Проверь, какие из них закрыты или заброшены.
It's the extra evil vibe from the Hellmouth.
Makes people pray harder.
Check and see if any of them are closed or abandoned.
Скопировать
Я просто...
Может, я училась слишком усердно.
Нет, нет, это не из-за меня, это из-за него.
Ijust....
Maybe I studied too hard.
No, no, it wasn 't me, it was him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов усердно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усердно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение