Перевод "успокоительный" на английский
Произношение успокоительный
успокоительный – 30 результатов перевода
Понимаю. Как поддерживалась иллюзия?
Пациента держали сильно накачанным успокоительным.
Хорошая работа, 86.
How was the illusion maintained?
The patient is being kept heavily tranquillised.
Well done, 86. Thank you, sir.
Скопировать
Конец связи.
Док, что у нас с успокоительными препаратами?
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Captain out.
Bones, what's the sedative situation?
I've got some stuff that would tranquilize an active volcano. Good.
Скопировать
- Ничего страшного, мистер Сулу.
- Успокоительное?
- Так точно, сэр.
- Never mind, Mr. Sulu.
- Tranquilizer?
- Yes, sir.
Скопировать
Да, но куда?
Док, что произойдет, если оно вселится в тело под успокоительным?
Возможно, начнет вязать, ничего более ужасного.
Yes, but where to?
Bones, what would happen if that thing entered a tranquilized body?
It might take up knitting, nothing more violent than that.
Скопировать
Веревки больше не понадобятся.
Как и успокоительное, доктор.
Я смогу вернуться к своим обязанностям.
These restraints will no longer be necessary.
Nor will your sedatives, doctor.
I'll be able to return to duty.
Скопировать
А почему бы и нет?
Док, сколько продлится действие успокоительного?
Не знаю, пять или шесть часов.
And why not?
Bones, how long will it take for this tranquilizer to wear off?
Oh, I don't know, five or six hours.
Скопировать
Я не смогу установить точную причину, пока не получу результаты анализов.
Они оба испытывают ужасную боль, я дал успокоительное.
Похоже, у твоей невестки высокая терпимость.
I won't be able to give you the exact cause until I get the plates back from the lab.
They're both in extreme pain. I've sedated them heavily.
But your sister-in-law seems to have a high tolerance.
Скопировать
Хватит, Сильвия!
Вы могли бы выпить успокоительного.
А вы могли бы пойти к чёрту!
That's enough, Silvia!
You could use a tranquillizer.
And you can go to hell as well!
Скопировать
Это вопрос нервного состояния.
Хотите успокоительного?
Вам оно никогда не требуется, верно?
It's a question of calm nerves.
Would you like a tranquillizer?
You never need them, right?
Скопировать
Можно мне ещё таблетку?
Это успокоительное достаточно сильное.
Однако...
- Could I have another pill?
- These sedatives are rather strong.
However...
Скопировать
Просто не понимаю...
Я уже давал ему сильное успокоительное.
А не так давно он попросил меня дать ещё.
I just don't understand...
I had already given him a strong tranquilizer.
And not long ago he himself asked me for another one.
Скопировать
По 10 миллиграмм в день.
Это успокоительное?
Стимулирующее.
10 milligrams a day.
Is that a tranquilizer?
It's a stimulant.
Скопировать
По крайней мере, он кажется мирно спит.
Ему вкололи успокоительное.
После этого у нас с ними нет проблем.
At least he seems to be sleeping peacefully.
He's had a tranquilliser dart.
They don't give us any trouble after that.
Скопировать
Не волнуйтесь, я знаю кое-что.
Утром мы дали вам успокоительное, оно начинает действовать.
Семейный пансион годится?
Don't worry, I know of something.
The dope was too strong this morning. You feel the effect of it.
What about a small boarding-house?
Скопировать
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Relaxant to preclude muscular reaction.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
Скопировать
Честное слово, нечего.
Это всего лишь успокоительное, тебе станет легче.
Ты же знаешь, я бы не позволил...
Honest and truly there isn't.
This is nothing but a mild sedative to calm you down.
You know I wouldn't let any--
Скопировать
- Купить еще.
Хватит Джо успокоительных. "Я включаюсь", говорит.
Припадки ее беспокоят.
- To get some more.
She's had enough sedation, "I'm turned on", she says.
The fits upset her.
Скопировать
Я всегда сплю голой. Не понимаю, как можно спать в какой-то тряпке, которая скручивается, когда вы переворачиваетесь.
Надо спать спокойнее, принимай успокоительное.
Это вредно для здоровья.
I don't see how people can wear things that get so twisted around.
You need to sleep more soundly. Take a sedative.
They're very bad for you.
Скопировать
Эти скоты просто дали мне урок.
- Принести вам успокоительное?
- Нет, я никогда его не принимаю.
They finally taught that asshole a lesson."
- Do you want a sedative? No.
I never take them.
Скопировать
Итак, сухой Мартини всем?
Нет лучшего успокоительного, чем сухой Мартини.
Я прочел это в женском журнале.
Dry martinis for everybody?
There is no better tranquilliser.
I read it in a woman's paper.
Скопировать
Ну, все как будто бы хорошо.
Я дам вам успокоительное.
Оно поможет вам заснуть.
Well, everything appears to be fine.
I'll give you a tranquilliser.
It'll help you sleep.
Скопировать
Они пытаются меня убить. - Да? {\cHFFFFFF}Они играют в футбол человеческой головой.
{\cHFFFFFF}Я сейчас сделаю ему укол успокоительного.
{\cHFFFFFF}Не надо.
They were playing football with a human head.
I'll give him a shot to calm him down.
No injection.
Скопировать
Что с ним?
Я введу вам успокоительное, если нужно.
Доктор, у него остановка сердца.
Is he all right?
I'll sedate you if necessary.
Doctor, his heart stopped.
Скопировать
Повторяли одно и то же:
"Успокоительные или тюрьма, успокоительные или тюрьма".
Я была внизу, играла с куклами.
You know, it's the same refrain over and over again.
"Sleepers or prison. Sleepers or prison."
I was downstairs. I was playing with my dolls.
Скопировать
Токсикологический анализ выявил наличие кетамина.
Это очень сильное успокоительное.
Успокоительные использовались во все времена, доктор.
One toxicology analysis revealed ketamine.
- That is a very powerful sedative.
- Sedatives are used all the time, Doctor.
Скопировать
Это очень сильное успокоительное.
Успокоительные использовались во все времена, доктор.
Да, но это применялось на лошадях.
- That is a very powerful sedative.
- Sedatives are used all the time, Doctor.
Well, this one's used on horses.
Скопировать
Почему бы тебе не пойти и проверить как там Кэти?
Действие успокоительного уже скоро закончится.
Вы знаете, что я прав.
Why don't you go and see to Cathy?
That sedative will be wearing off.
You know I'm right.
Скопировать
-У нас не так много времени!
- Успокоительное.
- Нет времени!
We have little time!
The sedative-
No time
Скопировать
Гляньте на этого парня.
Если бы он делал так в больнице, ему бы дали успокоительное.
Я довольно хорошо умею несмеяться.
Look at this guy.
If he did that in a hospital, they'd sedate him.
I'm pretty good at not laughing.
Скопировать
Приклейте это на дверь.
"Я принял успокоительное.
Я сплю".
Put this on the door.
"I've taken a sedative,
"I'm asleep,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов успокоительный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы успокоительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
