Перевод "шурин" на английский

Русский
English
0 / 30
шуринbrother-in-law
Произношение шурин

шурин – 30 результатов перевода

Я никогда не скажу "Но конечно".
Это мой шурин - Антуан.
- А он симпатичный.
I 'll never say, " But of course."
There's my brother-in-law, Antoine.
- Oh, he's kinda cute.
Скопировать
- И как он умудрился стать генералом?
- Но ведь он шурин самого Геринга.
- Я доложу о вас полковнику.
How did he ever become a general?
He's Göring's brother-in-law.
- I'll announce you to the Colonel. - Thank you.
Скопировать
Что вы хотите этим сказать, Барри?
Они были шурином и невесткой.
Семьёй.
What exactly do you mean by that, Barry?
They were brother and sister-in-law.
They were family.
Скопировать
Сообщение для Тито Фоменто:
Предупреди шурина, Беко - его сестра уже едет, и берегитесь - она в курсе.
Следующее сообщение для Эстакио Бенавидеса из Мойи (Касуло): уезжаем завтра утром.
[Radio telegram] [for Tito Fomento:]
[Warn brother-in-law, Becho,] [his sister on the way and watch] [out, she knows everything. ]
[Another radio telegram] [for Eustaquio Benavidez,] [of Moya, now Cazulo] [we leave early tomorrow. ]
Скопировать
- И что?
Мой шурин предстал перед судом.
Нет фаворитизма.
- So what?
My brother-in-law was on trial.
No favoritism.
Скопировать
Я беспокоился за неё.
Не то, чтобы ты не мог найти кого-то лучше но ты не мог бы найти лучшего шурина.
Что касается его, я позабочусь о нём.
I was worried about her.
It's not that you couldn't find someone better but, no way you could find a better brother-in-law!
As for him, I will take care of him.
Скопировать
Когда президент его подпишет мы отнесемся к нему как к прописной истине.
Больше никого шатания от случая к случаю больше никаких бар-мицв для шурина губернатора, нарушающих график
Только позитивные послания, в нужном месте в нужное время, по одному за один раз.
When the president signs off we treat it like it's chiseled stone.
No lurching from issue to issue no more governors' brother-in-laws' bar mitzvahs driving the schedule.
Just our positive message, opportunity and security, one day at a time.
Скопировать
- Где ты живешь?
- С шурином, на 23-ей улице.
Какой у него номер?
- Where do you live?
- With my brother-in-law on 23rd Street.
What's his phone number?
Скопировать
Он был здесь недавно с ослепительной блондинкой, если, конечно, блондинки вас ослепляют.
А ты, случайно, не его шурин?
Может, он налоговый инспектор?
He was in here recently with a stunning blonde, that is, if you think blondes are stunning.
You wouldn't be his brother-in-law by any chance?
You might be a bill collector.
Скопировать
- Как давно вы знаете Леона?
- Он мой шурин.
- А, конечно.
- Since when knows Leon?
- He is my brother-in-law.
Ah, clear.
Скопировать
Вы можете оценить, дорогой Трастл, - как хороша кузина. - Томас.
Я могу так сказать, как будущий шурин, а, Трастл?
Я не просил вас высказаться.
You may regard dear Throstle... as one of the family, Cousin.
I may go so far as to say as a prospective brother-in-law, eh, Throstle?
I have not asked as yet.
Скопировать
Но, конечно, ты будешь знать всё это.
Теперь я могу хвалиться своим шурином.
Выглядит, как будто я буду нуждаться в этом.
But of course you'll know it all.
I'll be able to shoot a line about my new brother-in-law now.
Looks as if I'll need one.
Скопировать
Почему?
- Потому что я ненавижу это маленькое создание которое убило моего шурина.
И потому что, так как это гражданский процесс, я боюсь только одного то, что у неё были бы вы в качестве адвоката.
- Yes, why?
Because I hate that little creature who killed my stepbrother.
And because, since it's a civil action, I could fear only one thing: that she'd have you as a lawyer.
Скопировать
- Здравствуй, Сью.
- Познакомься, твой новый шурин.
- Я много слышал о вас.
- Hello, Sue.
- Meet your new brother-in-law. - How do you do?
I've heard a lot about you.
Скопировать
В мои годы люди ничего вокруг себя не замечают!
Вы — шурин Киёмори?
Никогда не прочь повеселиться!
At my age, one misses all manner of things!
You are Kiyomori's brother-in-law?
I always enjoy a feast!
Скопировать
- Ну где я их возьму?
Есть только старый паспорт шурина без фото.
- У вас большой отпуск?
- How'd you expect me to find them?
I have a new passport and a camera. We'll make one up for you.
How long's your vacation?
Скопировать
Эй, месье Тома! Тут опять слышали выстрелы у вашего дома.
Наверняка, это ваш шурин.
Скажите ему, что охотничье общество запретило охоту.
Monsieur Thomas!
We heard gunfire from your house on Sunday night.
It was your brother-in-law. Tell him the Hunting Society is sending the wardens to lock him up.
Скопировать
Идите.
- А я шурин хозяина. - Да.
Отпустите меня!
- They hired me yesterday.
- I'm the owner's brother-in-law.
- Of course!
Скопировать
Погоди, кто такой Ганеш Мама?
Ганеш Мама это шурин господина Миттера.
То есть дядя Бучки, понял?
Wait a minute! Who is Ganesh Mama?
Ganesh Mama is Mr Mitter's brother-in-law.
Lady Buchki's uncle. Clear?
Скопировать
- Вы же направляетесь в Хашимару, не так ли?
- А, просто у меня там шурин доктором работает
А, понимаю
- You're going to Hashimara, aren't you?
- Oh, my brother-in-law's a doctor there.
Oh, I see.
Скопировать
- Месье Максим.
В Воскресенье это не так то просто... но мой шурин Хо... который работает в Лаке, может помочь.
Там много всякого оборудования.
- Mr. Maxime.
It'll be hard on a Sunday... but Ho, my brother-in-law... who works in Lacq, can help you.
They have lots of equipment there.
Скопировать
Да, спасибо, я в порядке.
Дорогой шурин, мог бы добавить.
Новые слова, но я привыкну.
Yesh, thanks, I'm much better.
Thanks, dear brother-in-law
I'm still not accustomed to calling you that but I will.
Скопировать
Он не мог жениться, потому что был женат.
Где ж теперь находится ваш шурин?
Он уехал в Петер...
He couldn't marry because he was already married.
And where might your brother-in-law be now, if I may ask?
He left for St. Petersburg...
Скопировать
Ну-ка.
И вот, я и говорю этому паршивому шурину:
"Думаешь, что хорошо играешь в покер?"
Come on.
So this lousy brother-in-law of mine,
I say to him "You think you're a poker player?"
Скопировать
Пако в этом хорошо понимает.
Ты рассказывал своему шурину, что был водителем грузовика?
Вы были водителем грузовика?
Paco knows a lot about driving.
Have you told your brother in law that you used to be a truck driver?
A truck driver?
Скопировать
- За разговор я заплачу. - Хорошо.
Бывший шурин вашего мужа.
- Ру?
You can deduct it.
We had a visitor.
Your husband's ex-brother-in-law.
Скопировать
Ничего, мне просто понадобилось 50 лет что бы понять как я несчастен
- Мой шурин до этого дошел в 20
- Вы слишком много работаете
Nothing, I just realized it's taken me 50 years to become a schnook.
- My brother-in-law made it in 20.
- You've been working too hard.
Скопировать
- Оставь, никто не тронет.
Не будешь возражать, что приехал мой шурин?
Он всегда пристаёт ко мне с этой охотой.
- Leave it, no one will touch it.
You don't mind that I brought my brother-in-law, do you?
He's always pestering me about hunting.
Скопировать
Не говоря о тех жутких вещах, что она пишет в своих письмах.
Ты и твой шурин...
Клиффорд, не начинай опять придираться к Гарри.
No telling what awful things she's been writing in those letters.
You and your brother-in-law.
Clifford, don't let's start on Harry again.
Скопировать
Это возможно.
Как и мой шурин.
Я поставил себя на место обвиняемого.
I mean, it's possible.
You sound like you met my brother-in-law once.
I kept putting myself in the kid's place.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шурин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шурин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение