Перевод "1746" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1746 (yон саузонд сэванхандродон фоти сикс) :
wˈɒn θˈaʊzənd sˈɛvənhˈʌndɹədən fˈɔːti sˈɪks

yон саузонд сэванхандродон фоти сикс транскрипция – 7 результатов перевода

Time to die, kryptonian.
Smallville Season 06 Episode 17 46 Hours Earlier
Thanks, oliver.
Время умирать, криптонец.
made by CHIP for small-secrets.narod.ru за 46 часов до этого
Спасибо, Оливер.
Скопировать
If you did not, then it would be impossible for me to convince you of the truth.
23-17-46-11.
Coordinates not far from Earth.
В противном случае, я бы никогда не смог убедить вас, что говорю правду.
23-17-46-11.
Координаты точки около Земли.
Скопировать
Will you take these coordinates down?
23-17-46-11.
Are you writing?
Запишешь координаты?
23-17-46-11.
Ты пишешь?
Скопировать
Ma'am, I made the most delightful discovery in Oldwood copse.
Two gravestones marked 1746.
So close together.
Мэм, я нашла в Старой роще кое-что удивительное.
Два надгробия. На них выбит 1746 год.
Совсем рядышком.
Скопировать
I don't know where the armies were, why they won, or how they lost.
All I know is that eventually both sides end up on Culloden Moor in April 1746, and the Jacobites are
And after that, the British destroy the Highland culture in retribution.
Не знаю, где стояли армии, почему они победили или как они проиграли.
Все что я знаю, что в конце концов стороны сразились на Каллоденской пустоши в апреле 1746 и якобиты были разбиты.
А после этого британцы в качестве расправы уничтожили культуру горцев.
Скопировать
Well, all families recorded the births, deaths, and marriages in the front - of the family Bible. - Mm-hmm.
one only goes back seven generations, but according to this, your beloved husband got his start in 1746
Ma chère, Claire.
Знаешь, все семьи вели учет рождений, смертей и свадеб в своих семейных "летописях".
Эта охватывает всего лишь семь поколений, но в ней значится, что твой любимый муж берет свое начало в 1746, когда Джонатан Вулвертон Рэндолл женился на мисс Мэри Хокинс.
Моя дорогая Клэр.
Скопировать
In effect, Culloden marked the end of the clans and the end of the Highlander way of life.
1746, three years from now.
And what of these MacKenzie men?
В сущности, Каллоден был концом кланов и горского образа жизни.
1746, через три года.
Что насчет этих мужчин из клана Маккензи?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1746 (yон саузонд сэванхандродон фоти сикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1746 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд сэванхандродон фоти сикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение