Перевод "1919" на русский
Произношение 1919 (найнтинхандродон найнтин) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən nˈaɪntiːn
найнтинхандродон найнтин транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, sir edward.
Well, the idea, funnily enough, came from an idea I had When I first joined the industry in 1919.
Of course, in those days, I was only a tea boy.
Да, сэр Эдвард.
Что ж, идея, довольно смешная идея, пришла мне в голову, когда я пришёл в отрасль в 1919.
Конечно, тогда я был лишь мальчиком на побегушках.
Скопировать
Must be from 1918...
July 14, 1919.
The night after the victory march. Eleven kilometres. Everybody was beat.
Это сделано в тысяча девятьсот восемнадцатом?
Ошибаетесь, мсье.
Четырнадцатого июля тысяча девятьсот девятнадцатого года, вечером после парада победы.
Скопировать
Money was plentiful. This is why it was known as the "roaring twenties".
Before his death in 1919, former president Teddy Roosevelt warned the American people what was going
As reported in the March 27th, 1922 edition of the NY Times, Roosevelt said:
ƒенежна€ масса была увеличена на 62%. ƒенег стало в достатке.
ѕоэтому этот период прозвали Ђбурл€щие двадцатыеї. ѕеред своей смертью в 1919 году бывший президент "еодор –узвельт предупреждал американцев о том, что происходит.
ак писала 27 марта 1922 года газета New York Times, –узвельт сказал:
Скопировать
Listen, I know we got off on the wrong foot.
The hotel closed its doors on December 16, 1919,
That morning, the concierge made his rounds with a 12-gauge shotgun room to room.
Мы, наверное, неправильно начали знакомство. Меня зовут Джуди.
Отель официально закрылся 16 декабря 1979.
Тем утром консьерж разбудил постояльцев выстрелами из ружья 12-го калибра в каждую комнату.
Скопировать
They´d tell us a thing or two.
Mum, she died in 1919.
Yes, but they keep the notes.
Она может нам что-либо рассказать.
- Мама, она умерла в 1919 году.
- Да, но они хранят журналы.
Скопировать
It´s a scientific spiritualist problem.
I´ve got in touch with a girl called Mary Jensen, who died in 1919.
Could you look at her notes and tell us how she died?
Это научная, спиритическая проблема.
Я вошла в контакт с девочкой, по имени Мари Йенсен, которая умерла в 1919 году.
Вы не могли бы взглянуть на эти записи и сказать нам, от чего она умерла?
Скопировать
I stayed on in the Navy after the war.
I should have come out in 1919.
- Mr. Graves still has a boat.
Я после войны остался на флоте.
Так мне нужно было уйти в запас в 19-м году.
У мистера Грейвса есть лодка.
Скопировать
I'll hide it away with all the other things left undone between us.
December 12th, 1919.
Dear Susannah.
Я сохраню его со всем остальным, что было недосказано между нами.
12-е декабря, 1919.
Дорогая, Сюзанна.
Скопировать
What year is this?
1919, of course.
Isn´t Dolly´s hair lovely?
Ты знаешь, какой сейчас год?
1919, конечно.
Вам не кажется, что у нее прекрасные волосы?
Скопировать
Her father´s standing beside her.
He killed her with chlorine in 1919.
Thanks for lending me your pictures of Aage.
Это ее отец, стоит рядом с ней.
Он убил ее хлорным газом в 1919 году.
Спасибо, что дала мне фотографию Оге.
Скопировать
You can never answer a straight question.
I was released from prison camp on the 21st of August, 1919.
I wanted to get my Tractatus published, so I went back to Vienna.
Ты не можешь ответить на конкретный вопрос.
Меня освободили 21 августа 1919 года.
Я хотел, чтобы опубликовали мой трактат, поэтому вернулся в Вену.
Скопировать
Norman.
So in the autumn of 1919 I boarded the Northern Pacific for a 3,000-mile trip east to the unknown.
To the son of a Montana minister, Dartmouth was more than an education. It was a revelation, exposing me to a world I'd only guessed at.
Норман! Норман!
Итак, осенью девятнадцатого года я сел в поезд и отправился за три тысячи миль к востоку, в неизвестность.
Для сына священника из Монтаны Дартмут был не просто учёбой, а откровением, подарившим мне неизведанный мир.
Скопировать
I'm sorry to bother you, but I threw a man out of my house today.
I feel like I've violated Matthew 19: 19.
-Huh?
Извините за беспокойство, но я вышвырнул человека из дома.
Чувствую, что нарушил Матвея 19:19.
- Что?
Скопировать
-"Love thy neighbor."
Oh, Matthew 19: 19, yeah, right.
Ned, the Good Book says a gentle answer turneth away wrath.
- "Люби соседа своего".
А, Матвея 19:19, правильно.
Нед, в писании сказано, что мягкий ответ отводит гнев прочь.
Скопировать
One of the things I love about this country.
Ever since Arnold Rothstein fixed the World Series in 1919.
I heard you had some trouble.
Это то, что мне нравится в этой стране. И бейсбол.
Я любил бейсбол... со времён Арнольда Рутштейна во время Всемирных Игр 1919.
Я слышал, у тебя были проблемы .
Скопировать
He's a gambler, old sport.
He's the man who fixed the 1919 World Series.
I never thought a man fixed it.
Он - аферист, старина.
Именно он провернул ту аферу с бейсбольным чемпионатом 1919 года.
Никогда не думал, что это под силу одному.
Скопировать
You think that, do you?
We got our divorce back in 1919.
Look, for God's sake, what's all the rumpus?
Вы так думаете?
Я ещё в 19-ом году получил развод.
К чему такой переполох?
Скопировать
Bieganski.
Look, Bieganski, professor of law at the University of Krakow from 1919 to 1939, known for his anti-Semitic
A major promulgator of the ghetto bench rule, which made it illegal for Jewish students to sit on the same bench as Poles.
Беганский.
Смотрите. Беганский, профессор права в Краковском университете, работал с 1919 по 1939 год, известен своими антисемитскими взглядами.
Ратовал за введение "гетто за партами", согласно которому еврейским студентам запрещалось сидеть рядом с поляками.
Скопировать
The classic example of the average 16th century heretic.
And you're not surprised that someone from the 16th century posts a letter in 1919 and I then...?
There's more than one Stiller.
Классический пример типичного еретика 16 столетия.
И ты не удивлен, что кто-то из 16 столетия отправляет письмо в 1919 и я...?
Брось, Фрик. Здесь больше чем один Стиллер.
Скопировать
Let's have a look at the postmark.
11th September 1919.
1919?
Взглянем на штемпель.
1 сентября. 1919 года.
1919 года?
Скопировать
11th September 1919.
1919?
I'm going mad.
1 сентября. 1919 года.
1919 года?
Я схожу с ума.
Скопировать
Fine.
1919, very strange.
You're right.
Отлично.
1919, очень странно.
Ты прав.
Скопировать
You often hear about letters that take years to deliver.
Who could know in 1919 that in years to come an as yet unborn Freek Groenevelt would live in Antwerp
Nothing proves that the letter itself was written in 1919.
Часто бывает, что письма не могут дойти годами.
Но кто знал в 1919, что много лет спустя не родившийся еще Фрик Грюневельт будет жить в Антверпене и будет упоминать события, случившиеся 55 лет спустя?
Ничто не доказывает того, что само письмо написано в 1919.
Скопировать
Who could know in 1919 that in years to come an as yet unborn Freek Groenevelt would live in Antwerp and allude to an incident that would happen 55 years later?
Nothing proves that the letter itself was written in 1919.
That's what I want to know.
Но кто знал в 1919, что много лет спустя не родившийся еще Фрик Грюневельт будет жить в Антверпене и будет упоминать события, случившиеся 55 лет спустя?
Ничто не доказывает того, что само письмо написано в 1919.
Вот именно.
Скопировать
Still full of the old "blood and honor" Germanic myths, they are ready for everything to get their revenge.
Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing
The enormous debts of war asked by the Versailles treaty and the finance disorganization had lead to such a devaluation that in 1923 a simple piece of bread cost several thousand Marks.
В духе германских мифов о чести вынашиваются планы реванша.
С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти.
Долги по Версалю и финансовый хаос привели к чудовищной девальвации. В 1923 кусок хлеба стоил несколько тысяч марок.
Скопировать
- 41 years ago. - Good Lord!
Late summer, 1919, when my father died.
We never replaced him.
- Сорок один год назад.
- Господи... Конец лета тысяча девятьсот девятнадцатого года, когда умер мой отец.
Мы так и не нашли ему замену.
Скопировать
A tuft of blond hair was always sticking out.
When you left the chateau after your father's death in October or November 1919...
Quite right; it was September 18.
Ваш белый чуб всегда был виден из-за кустов.
Когда вы уехали из замка поступать в колледж, после смерти вашего отца, в октябре-ноябре тысяча девятьсот...
Точнее, восемнадцатого сентября.
Скопировать
What?
Adolphe Ferry, born 26 april 1919, in Perreux.
That's you?
Что?
Адольф Фери, родился 26 апреля 1919...
Так это ты?
Скопировать
A boy?
That's him when he was 12 back in 1919.
Something happens here you'll have to remember later on.
Oн, что мальчик?
Здесь ему 12 лет. Таким он был в 1919 году.
Сейчас произойдет то, о чем ты вспомнишь позднее.
Скопировать
- Forty-five-year-old sherry.
The last bottle of this I opened was in 1919 when I drank a toast to prohibition.
We are interrupting this dance program to bring you a special news bulletin.
- Шерри 45-ти летней выдержки.
Последнюю такую бутылку я открывал в 1919-ом когда произносил тост за сухой закон.
Мы прерываем музыкальную программу выпуском специальных новостей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1919 (найнтинхандродон найнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1919 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон найнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
