Перевод "A frame" на русский

English
Русский
7 / 30
Произношение A frame (э фрэйм) :
ɐ fɹˈeɪm

э фрэйм транскрипция – 30 результатов перевода

I'm glad to see you beat it, Paul.
MAN 2: Yeah, the whole thing was a frame, eh, Paul?
PAUL: It's good to get out of that cage, I can tell you.
Рад, что Вы победили, Пол.
Все это было подставой, да, Пол?
Здорово наконец-то выйти на свободу, я вам скажу.
Скопировать
What'd he say?
He says he ain't no welsher, but in his opinion, the taxi bet was a frame.
He says four even license numbers in a row don't happen to come along.
Что он сказал?
Он не отказывается, но, говорит для такси ставка должна быть меньше.
Он сказал, что у его такси отобрали четыре лицензии.
Скопировать
So you're in on it too, huh?
What is it, a frame-up?
- Now, listen- - No, you listen.
Так вы заодно?
Вы что, сговорились? Послушай...
Это ты послушай!
Скопировать
You sure you can make it?
L'll be on that bridge if Chips has to build a frame to hold me up.
How do you like that?
Вы уверены, что справитесь?
Я буду на мостике, даже если понадобятся подпорки.
- Как тебе нравится?
Скопировать
- Because you don't act like it.
I think I'm in a frame.
Don't sound like you.
- Ты слишком напряжен.
У меня всё хорошо.
Не похоже.
Скопировать
Hot-car drop, likely.
And a frame house right behind it.
That's where Eddie Mars' wife is holed up.
Там сбывают угнанные тачки.
А позади деревянный дом.
Там жена Эдди.
Скопировать
Mark my words, he'll be back.
I'll make a frame for the canvas tonight.
You'd do much better to sit and have a drink.
Будь уверен, завтра вернется.
Я вставлю картину в раму.
- Лучше посиди, выпей что-нибудь.
Скопировать
We use wedges and levers.
There is also a winch and we can construct an A-frame.
All right, we'll have levers and wedges and we'll throw in a winch.
У насесть тали, подъемники.
Ещёесть пебедка.
Ладно, Вы говорите, что потребуется 12дней.
Скопировать
- What did I say?
It's a frame-up.
Quiet.
- Что я говорила?
Это ловушка.
Тихо.
Скопировать
Not yet, but she's human and I'm gonna throw a man at her.
You're not suggesting a frame?
Who's that?
Пока что. Но она человек, и я подошлю к ней мужчину.
Ты предлагаешь ее подставить?
Но нам нужно что-то на нее... и я обращусь к лучшему мужчине, который у нас был. Кто это?
Скопировать
Micky had this one with him, that evening.
He wanted me to put it in a frame.
It's for you.
Микки взял её с собой в тот вечер.
Просил, чтобы я вставила её в рамку.
Она для тебя.
Скопировать
Oh, dear!
Yes, a frame.
No. No, no, no. No.
Боже мой!
Да, рамка.
Нет, нет, нет.
Скопировать
A family group.
Father, we can make a frame with Reverend coming from the other room?
- Bravo, sister! You go and get ready!
- Это как? - В кругу семьи.
- Падре, хорошо, если сенатор будет сидеть в центре.
- Идите, готовьтесь.
Скопировать
Yo, I asked for a frame line.
Okay, can we get a frame line, please?
Les, do you have a frame line?
Эй, я же спрашивал о границе кадра.
Мы можем получить границу кадра? Пожалуйста.
- Лес, теперь у тебя есть граница кадра?
Скопировать
Why do you film?
I like seeing things or imagining things, and putting them in a frame.
It's the framing of what I have in mind which I enjoy most in filming.
Почему Вы снимаете кино?
Мне нравится способность видеть вещи или воображать себе их, и помещать их в кадр.
Это заключение в рамку того, что у меня в голове, и есть наибольшая радость, которую я испытываю от киносъёмки.
Скопировать
All right, that's not your father.
It's a picture of a guy in a frame.
Oh, God.
Хорошо. Это не твой отец.
Это фотография парня из рамки.
О, боже.
Скопировать
Or why my money is gone.
If that was to be a frame-up, it failed!
Get it? !
Поговорите с Элизой, когда она проснётся.
-Да.
-А сейчас пусть она выспится.
Скопировать
My German is terrible.
Make me a frame.
Frame?
Я плохо говорю по-немецки.
Сделайте мне раму.
- Раму? - Раму.
Скопировать
- No idea.
It's a frame used for making a tapestry.
That's just an image.
Нет, понятия не имею.
Это полотоно, по которому вышивают
Но это всего лишь сравнение
Скопировать
We must have a special frame made tomorrow.
If you´re going to make a frame anyway, could it be made so that I can be lifted up and look out of the
Only if it´s no trouble.
Нам, должно быть, придется изготовить специальный стенд.
Если все равно нужно делать стенд, можно сделать его так, чтобы я мог немного приподняться и посмотреть в окно?
Если только это возможно.
Скопировать
The tunnel one of the more difficult trials in which only one in 100 untrained dogs can successfully negotiate.
The A-frame, perhaps a dangerous sand dune at the beach.
On a busy summer day.
Туннель .. это одно из самых трудных испытаний, которое может... пройти только одна из ста необученных собак.
Треугольник изображает... опасный песчаный холм на пляже.
В летний денек.
Скопировать
MMM-HMM.
WE SHOULD PUT THIS ONE IN A FRAME... INSTEAD OF THAT ONE.
Guillaume: BRIAN. HE'S VERY BEAUTIFUL.
Угу...
Её надо поставить в рамку... вместо вот этой.
Очень красивый.
Скопировать
I'm ready.
It's a frame. It may suck, but it's our frame.
- Can we shoot?
Я готов.
Ракурс не очень удачный.
Но это не главное.
Скопировать
Only because I didn't want my Esther to marry your grandson!
Put her in a frame!
- That's sinful talk!
Глупая потому, что я не хочу отдавать мою Эстер за твоего внука?
Тогда вставь свою прекрасную Эстер в рамку, и храни ее!
Девушку в рамку - это грех!
Скопировать
'Cause it affords him interesting opportunities.
Like splicing a frame of pornography into family films.
So when the snooty cat and the courageous dog with the celebrity voices first meet, you'll catch a flash of Tyler's contribution to the film.
Тут открывались интересные возможности.
Можно вставить порнографические кадры в семейный фильм.
Когда изнеженный кот и смелый пес в третьей части впервые сходятся вместе, тут и обнаруживается вклад Тайлера в фильм.
Скопировать
Actually, I suspect that you have quite a few things that do not belong to you.
But let's start with a picture and a frame.
I command you to hand that over or face the consequences.
И я подозреваю, что у вас наверняка довольно много вещей, которые вам не принадлежат.
Но сначало отдайтес снимок и рамку.
Я приказываю, чтобы вы всё немедленно отдали или я не ручаюсь за последствия.
Скопировать
Les, your boom's all over my frame.
Yo, I asked for a frame line.
Okay, can we get a frame line, please?
Лес, твоя штанга попала в кадр.
Эй, я же спрашивал о границе кадра.
Мы можем получить границу кадра? Пожалуйста.
Скопировать
Okay, can we get a frame line, please?
Les, do you have a frame line?
I think so.
Мы можем получить границу кадра? Пожалуйста.
- Лес, теперь у тебя есть граница кадра?
- Думаю, да.
Скопировать
- It's okay.
Sure it looks like a frame, Coop.
But I'm gonna need more than your opinion to make that stick.
- Ничего.
Разумеется, Куп, всё это очень смахивает на "подставу".
Но мне надо чуть больше, чем твоё мнение, чтобы доказать это.
Скопировать
It's exactly in place.
If I want the little dancer to move, I move her leg and shoot a frame.
Got it?
Я долго ее устанавливал. Смотри.
Если я хочу снять, как танцует балерина, я меняю положение, снимаю кадр.
Понял?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A frame (э фрэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A frame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э фрэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение