Перевод "A frame" на русский
A
→
какой-то
Произношение A frame (э фрэйм) :
ɐ fɹˈeɪm
э фрэйм транскрипция – 30 результатов перевода
Or why my money is gone.
If that was to be a frame-up, it failed!
Get it? !
Поговорите с Элизой, когда она проснётся.
-Да.
-А сейчас пусть она выспится.
Скопировать
For the tattoo?
-In a frame.
Minus the 180 million.
-За татуировку?
И за рамку.
Минус сто восемьдесят миллионов.
Скопировать
My German is terrible.
Make me a frame.
Frame?
Я плохо говорю по-немецки.
Сделайте мне раму.
- Раму? - Раму.
Скопировать
We must have a special frame made tomorrow.
If you´re going to make a frame anyway, could it be made so that I can be lifted up and look out of the
Only if it´s no trouble.
Нам, должно быть, придется изготовить специальный стенд.
Если все равно нужно делать стенд, можно сделать его так, чтобы я мог немного приподняться и посмотреть в окно?
Если только это возможно.
Скопировать
I'm ready.
It's a frame. It may suck, but it's our frame.
- Can we shoot?
Я готов.
Ракурс не очень удачный.
Но это не главное.
Скопировать
Actually, I suspect that you have quite a few things that do not belong to you.
But let's start with a picture and a frame.
I command you to hand that over or face the consequences.
И я подозреваю, что у вас наверняка довольно много вещей, которые вам не принадлежат.
Но сначало отдайтес снимок и рамку.
Я приказываю, чтобы вы всё немедленно отдали или я не ручаюсь за последствия.
Скопировать
Micky had this one with him, that evening.
He wanted me to put it in a frame.
It's for you.
Микки взял её с собой в тот вечер.
Просил, чтобы я вставила её в рамку.
Она для тебя.
Скопировать
All right, that's not your father.
It's a picture of a guy in a frame.
Oh, God.
Хорошо. Это не твой отец.
Это фотография парня из рамки.
О, боже.
Скопировать
Yo, I asked for a frame line.
Okay, can we get a frame line, please?
Les, do you have a frame line?
Эй, я же спрашивал о границе кадра.
Мы можем получить границу кадра? Пожалуйста.
- Лес, теперь у тебя есть граница кадра?
Скопировать
Okay, can we get a frame line, please?
Les, do you have a frame line?
I think so.
Мы можем получить границу кадра? Пожалуйста.
- Лес, теперь у тебя есть граница кадра?
- Думаю, да.
Скопировать
Your Honour, we are framed
I want to report a frame-up case
Please give us justice
Ваша Честь, мы невиновны.
Я хочу доложить о ложном обвинении.
Просим правосудия.
Скопировать
Stop pulling me
Frame up, it's a frame up
It's a frame up, Your Honour
Не тяни меня.
Ложное обвинение.
Фальсификация, Ваша Честь.
Скопировать
Frame up, it's a frame up
It's a frame up, Your Honour
Stop
Ложное обвинение.
Фальсификация, Ваша Честь.
Стойте.
Скопировать
Why do you film?
I like seeing things or imagining things, and putting them in a frame.
It's the framing of what I have in mind which I enjoy most in filming.
Почему Вы снимаете кино?
Мне нравится способность видеть вещи или воображать себе их, и помещать их в кадр.
Это заключение в рамку того, что у меня в голове, и есть наибольшая радость, которую я испытываю от киносъёмки.
Скопировать
Les, your boom's all over my frame.
Yo, I asked for a frame line.
Okay, can we get a frame line, please?
Лес, твоя штанга попала в кадр.
Эй, я же спрашивал о границе кадра.
Мы можем получить границу кадра? Пожалуйста.
Скопировать
- It's okay.
Sure it looks like a frame, Coop.
But I'm gonna need more than your opinion to make that stick.
- Ничего.
Разумеется, Куп, всё это очень смахивает на "подставу".
Но мне надо чуть больше, чем твоё мнение, чтобы доказать это.
Скопировать
I had a sort of sloping incline, all marked out in millimetres and centimetres.
I moved it down, shot a frame, moved it lower and shot another.
Then I had to move my little man.
Камера спускалась по доске, на которую я нанес шкалу в сантиметрах и миллиметрах.
Я опускал камеру. Кадр за кадром. Я делал кадр, спускал камеру на миллиметр или два, делал следующий кадр, менял позу персонажа...
Вы будете спускаться по лестнице.
Скопировать
It's exactly in place.
If I want the little dancer to move, I move her leg and shoot a frame.
Got it?
Я долго ее устанавливал. Смотри.
Если я хочу снять, как танцует балерина, я меняю положение, снимаю кадр.
Понял?
Скопировать
I leave message here on service but you do not call.
Maybe there's a frame or two where she doesn't block it.
I'll blow it up.
Я оставила сообщение. Но от тебя не было звонка.
Может, она загородила не все, я увеличу.
Я посмотрю.
Скопировать
A family group.
Father, we can make a frame with Reverend coming from the other room?
- Bravo, sister! You go and get ready!
- Это как? - В кругу семьи.
- Падре, хорошо, если сенатор будет сидеть в центре.
- Идите, готовьтесь.
Скопировать
Oh, dear!
Yes, a frame.
No. No, no, no. No.
Боже мой!
Да, рамка.
Нет, нет, нет.
Скопировать
- No idea.
It's a frame used for making a tapestry.
That's just an image.
Нет, понятия не имею.
Это полотоно, по которому вышивают
Но это всего лишь сравнение
Скопировать
We use wedges and levers.
There is also a winch and we can construct an A-frame.
All right, we'll have levers and wedges and we'll throw in a winch.
У насесть тали, подъемники.
Ещёесть пебедка.
Ладно, Вы говорите, что потребуется 12дней.
Скопировать
Not yet, but she's human and I'm gonna throw a man at her.
You're not suggesting a frame?
Who's that?
Пока что. Но она человек, и я подошлю к ней мужчину.
Ты предлагаешь ее подставить?
Но нам нужно что-то на нее... и я обращусь к лучшему мужчине, который у нас был. Кто это?
Скопировать
- What did I say?
It's a frame-up.
Quiet.
- Что я говорила?
Это ловушка.
Тихо.
Скопировать
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
If we spring this, the Allenburys are bound to smell a frame-up!
- Do you really think so?
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Если мы выступим с этим, Алленбери почуют сговор.
- Ты, правда, так думаешь?
Скопировать
Cinderella
You're a sunset in a frame
Though you're dressed in rags
** Синдерелла
** Как весенний первоцвет
** Пусть одета ты
Скопировать
Mark my words, he'll be back.
I'll make a frame for the canvas tonight.
You'd do much better to sit and have a drink.
Будь уверен, завтра вернется.
Я вставлю картину в раму.
- Лучше посиди, выпей что-нибудь.
Скопировать
Hot-car drop, likely.
And a frame house right behind it.
That's where Eddie Mars' wife is holed up.
Там сбывают угнанные тачки.
А позади деревянный дом.
Там жена Эдди.
Скопировать
You're out of shape.
- Besides, it's not a frame. She shot him.
- He was gonna kill you.
Ты не в форме.
- К тому, здесь нет подставы - она его застрелила.
- Он мог убить тебя!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A frame (э фрэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A frame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э фрэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
