Перевод "Admiral" на русский
Произношение Admiral (адмɜрол) :
ˈadmɜːɹəl
адмɜрол транскрипция – 30 результатов перевода
Message from Starfleet, captain, priority channel.
- Admiral Fitzpatrick speaking.
- Put it on visual, lieutenant.
Сообщение из штаба Флота, приоритетный канал.
- Говорит адмирал Фитцпатрик.
- Выведите на экран, лейтенант.
Скопировать
Off you go!
Now go on, Ben can catch his ship and become an Admiral and you Polly, you can look after Ben.
I will.
Идите!
Давайте, Бен может сесть на свое судно и стать Адмиралом и вы Полли, Вы можете заботиться о Бене.
Я буду.
Скопировать
Lieutenant.
Put me through to Admiral Komack at Starfleet.
I'm sorry, captain.
Лейтенант.
Свяжите меня с адмиралом Звездного флота Комаком.
Простите, капитан.
Скопировать
Any reasonable delay granted.
Komack, Admiral, Starfleet Command.
A little late, but I'm glad they're seeing it our way.
Разрешена задержка в разумных пределах.
Адмирал Комак, командование Звездного флота.
Поздновато, но я рад, что они нас поняли.
Скопировать
You're ordered to alter your flight plan as filed to accommodate.
By order of Komack, Admiral, Starfleet Command.
Acknowledge.
Измените план полета, чтобы успеть туда вовремя.
Приказ адмирала Комака, командование Звездного Флота.
Подтвердите.
Скопировать
I'll get you to Vulcan. Somehow.
Lieutenant, get me Admiral Komack at Starfleet Command, Sector 9.
Pipe it down to McCoy's office.
Я отвезу вас на Вулкан, как-нибудь.
Лейтенант, свяжите меня с адмиралом Комаком, сектор 9.
Переведите в кабинет Маккоя.
Скопировать
Very impressive.
Are we expecting a fleet admiral for dinner?
Lieutenant McGivers' idea to welcome Khan to our century.
Очень впечатляет.
Мы ожидаем адмирала флота к ужину?
Это идея лейтенанта МакГайверс, приветствовать Кхана в нашем веке.
Скопировать
We are proud to be bringing to you One of the evergreen bucket kickers
Yes, the wonderful death of the famous english admiral nelson.
Kiss me, hardy!
Мы с гордостью представляем вам один из непревзойденных номеров всех времен и народов.
Итак, великолепная смерть знаменитого английского адмирала Нельсона.
Поцелуй меня, Харди!
Скопировать
They won their rehabilitation bringing that ship to Toulon.
That's written here and signed by admiral Renaud.
I must warn you that...
Они заслужили помилование тем, что, привели корабль в Тулон.
Вот здесь написано и подписано адмиралом Рено.
Я должен вас предупредить, что ...
Скопировать
This is naval documents.
The seal can be take off only by the admiral.
You are not allowed to read them.
Это секретные документы.
Печать может снять только адмирал.
Вы не имеете права их читать.
Скопировать
Believe what you want. It's all here.
Admiral Renaud would never sent this ship all the way from India to force a blockade without having a
Like a booty to bail out the treasury coffers.
Думайте, что хотите, но это всё, что есть.
Адмирал Рено никогда бы не послал корабль из Вест-Индии через блокаду, если бы на нём не было груза, который бы оправдывал риск.
Например, добыча для пополнения казны.
Скопировать
- Good evening, ladies.
- Good evening, admiral.
Blimey, they're filthy!
- Добрый вечер.
- Привет, адмирал.
Блин, они грязные.
Скопировать
Here's my documents.
And I have an envelope to be delivered to the admiral only.
Our fleet took the Marigalante to the English.
Вот мои документы.
И у меня пакет, который должен быть вручён только адмиралу.
"Мэригалант" - английское судно, захваченное нашим флотом.
Скопировать
I already gave you everything:
a sealed parcel for the admiral of Toulon, and this.
Wait outside.
Я уже отдал вам все:
запечатанный пакет для адмирала в Тулоне, и вот это.
Подождите снаружи.
Скопировать
That won't save him from the guillotine.
If you manage to arrest him, keep the admiral informed before to take an initiative who might kill him
Or else it will be difficult for him to answer the questions the admiral wants to ask him.
Это не спасёт его от гильотины.
Если вам, гражданин, удастся арестовать его, сообщите об этом адмиралу, прежде чем проявите инициативу, которая приведёт к его смерти.
Иначе ему будет трудно ответить на вопросы, которые адмирал хочет задать ему.
Скопировать
If you manage to arrest him, keep the admiral informed before to take an initiative who might kill him.
Or else it will be difficult for him to answer the questions the admiral wants to ask him.
And the admiral would have to take it out on you.
Если вам, гражданин, удастся арестовать его, сообщите об этом адмиралу, прежде чем проявите инициативу, которая приведёт к его смерти.
Иначе ему будет трудно ответить на вопросы, которые адмирал хочет задать ему.
И тогда адмирал задаст их вам.
Скопировать
Or else it will be difficult for him to answer the questions the admiral wants to ask him.
And the admiral would have to take it out on you.
Be careful, citizen, not to hinder our plans.
Иначе ему будет трудно ответить на вопросы, которые адмирал хочет задать ему.
И тогда адмирал задаст их вам.
И, гражданин, не ставьте нам палки в колёса.
Скопировать
With your tartan.
The English will block us, search us, and the documents will be send to the admiral Nelson.
And I'll end up in a English jail.
Вместе выйдем в море.
Англичане, наверняка, нас перехватят и документы будут отправлены адмиралу Нельсону.
И я в английской тюрьме.
Скопировать
Brilliant backgrounds.
He's an ex-admiral.
- Excellent chess player.
Пока вы живы.
Все с выдающимся прошлым.
Видите этого джентльмена?
Скопировать
I sympathise deeply, but Starfleet cannot override Federation directives in this matter.
Admiral, the crew will not understand it.
Has your crew suddenly become interested in provoking a war?
Я глубоко сочувствую, но Звездный Флот не может изменить директивы Федерации.
Адмирал, моя команда не поймет.
Ваша команда вдруг захотела спровоцировать войну? Не в этом миссия Звездного Флота.
Скопировать
You have not proved your case to the Federation, or to Starfleet for that matter.
I am positive that I can do so to your satisfaction, admiral.
I have been convinced since my first exchange with the ambassador, that the captain has been taken prisoner.
Вы ничего не доказали Федерации или Звездному Флоту.
Я уверен, что смогу, к вашему удовлетворению, адмирал.
С момента моего первого общения с послом, я был уверен, что капитана держат в плену. Предположим, что это так, мистер Спок.
Скопировать
Do you have evidence the captain's life is threatened?
Admiral, I wish to state for the record that your decision is completely arbitrary.
So noted.
У вас есть доказательства, что капитану что-то угрожает?
Адмирал, хочу официально заявить, что ваше решение - это произвол.
Записано.
Скопировать
First thing in the city under the guise of Dargo pharmaceutical center German war criminal Dr. Haas finishes work On the new psycho-chemical weapons gas Air HLB.
- Admiral Vanpelts, United States.
- Two gas cylinders Air HLB, with proper distribution ...
ѕервое, что в городе ƒаргейте под вывеской фармацевтического центраЕ Енемецко-военный преступник доктор 'аас заканчивает работуЕ Енад новым психо-химическим оружием газом Ёр-эйч.
- јдмирал ¬анпельц, —оединенные штаты.
- ƒвух баллонов газа Ёр-эйч, при условии правильного распределени€,Е
Скопировать
I don't know why you're here, but I'll tell you why I am.
In a café, I called Admiral Darlan a jackass.
Today I add that Pétain is a jackass too for letting the navy bully the army!
Я не знаю, месье, что вас привело сюда, но спешу сообщить, за что интернировали меня.
Я во всеуслышание назвал адмирала Дарлана ничтожеством.
Сегодня добавлю: маршал Петэн такое же ничтожество, позволяющее страдать морякам и солдатам.
Скопировать
Several months ago, I learned from one of my people, that changelings had infiltrated the Federation.
Not long after I gave this information to Starfleet, reports indicate that Admiral Leyton led a contingent
And I rejected their suggestions as extreme.
Несколько месяцев назад я узнал от одного из моего народа, что меняющиеся проникли в Федерацию.
Отчёты показали, что вскоре после того, как я передал эту информацию Звездному Флоту, адмирал Лейтон вынудил высокопоставленных офицеров встретиться с вами и рекомендовал существенно расширить меры безопасности для защиты Земли.
И я отклонил их предложение - как слишком экстремальные.
Скопировать
When the Antwerp Conference was bombed, Leyton became convinced that the changelings posed a greater threat to Earth than you were prepared to admit.
And so Admiral Leyton approached me again this time with you two at his side and I agreed to his proposals
To some of his proposals.
Когда на конференции в Антверпене нашли бомбу, Лейтон укрепился в своих убеждениях, что меняющиеся представляют гораздо большую угрозу Земле, чем вы готовы были признать.
И вот, адмирал Лейтон снова ко мне обратился на этот раз с вами двумя на его стороне, и я согласился с его предложениями.
Только с некоторыми из его предложений.
Скопировать
Admiral Leyton may be somewhat grating and inflexible at times but for a man of his accomplishments a man of his distinguished record to commit treason?
I'm sure the Admiral doesn't see it as treason.
He would probably defend it as a desperate act of patriotism.
Адмирал Лейтон может быть резким и неспособным идти на компромиссы, но как человек с его положением и безупречным послужным списком мог совершить предательство?
Уверен, адмирал не считает это предательством.
Он бы, наверное, назвал это отчаянным актом патриотизма.
Скопировать
I might be able to fit it in.
I thought Admiral Leyton ordered you back to Deep Space 9.
He did, but I've got some leave coming and I've decided to take it.
Возможно, я смогу там быть.
А я думала, адмирал Лейтон приказал вам вернуться на Дип Спейс 9.
Приказал, но у меня остался неиспользованный отпуск, и я решил взять его.
Скопировать
I'm sorry we didn't get to work together longer.
Admiral.
I didn't expect to see you here.
Жалко, что мы больше не будем работать вместе.
Адмирал!
Я не ожидал вас здесь увидеть.
Скопировать
Looks like they won't take no for an answer.
Admiral, do you realize what's going on here?
Even if you win, even if you manage to oust Jaresh-lnyo, you still lose.
Похоже, отрицательный ответ их не устроит.
Адмирал, вы хоть понимаете, что здесь происходит?
Даже если вы выиграете, даже если вам удастся занять место Джериш-Иньо, вы все равно проиграете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Admiral (адмɜрол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Admiral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адмɜрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
