Перевод "And spot spot spot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение And spot spot spot (анд спот спот спот) :
and spˈɒt spˈɒt spˈɒt

анд спот спот спот транскрипция – 31 результат перевода

Come back the other way.
And spot, spot, spot.
Excellent.
Поворот в другую сторону.
И взгляд, взгляд, взгляд.
Отлично.
Скопировать
She never leaves the house.
Statisticaly and psychologicaly she's the old man's weak spot.
She's the perfect hostage.
Она никогда не покидает дом.
Статистически и психологически она - слабое место старика.
Она идеальный заложник.
Скопировать
Well, we're gonna have company.
Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us.
К нам едут гости.
Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей женой в отпуск.
Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
Скопировать
Both blacks and women can be paid less.
Until both are organized on an equal basis... and are no longer discriminated against... they'll be the
Of course, blacks are exploited more. And at every class level.
И черным, и женщинам можно платить меньше.
Пока они не объединятся в едином порыве для борьбы против дискриминации, они будут слабым звеном в сильном рабочем фронте.
Безусловно, черных угнетают больше, причем на любом классовом уровне.
Скопировать
Though nothing can bring back the happy moments we spent together, I pray that God grant me the joy of seeing you again.
That's been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in
Little but the walls are left of the house you once knew.
Ничто не способно вернуть те счастливые дни, что мы провели вдвоем... но я молю Бога, чтобы он дал нам возможность вновь увидеться.
Об этом я постоянно молилась, с тех самых пор, как нас разлучила война. И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить.
Лишь стены остались от дома, который ты помнишь.
Скопировать
I am one who loves peace and tranquillity.
You know, I have so often changed places and this here seems to me just the right quiet spot.
Nice for you!
Я один из тех, кто любит мир и спокойствие.
Знаешь ли, я так часто менял места и, как мне кажется, только здесь нашёл поистине тихое местечко. - Тихое?
Рада за тебя!
Скопировать
I know, cos I'm a hell of a card player.
And I can't even spot how you're cheatin'.
The money stays and you go.
Я знаю, потому что сам умею играть.
Но, тем не менее, я не могу понять, где ты мухлюешь.
Деньги остаются, а ты уходишь.
Скопировать
(I see five armed men coming on horses dressed in green.)
(Their master sports an horned helm and a bad wine-coloured spot.)
It's King Turon wiht his killers. They're looking for the child. Let's run away!
Почему это? (Вижу как сейчас спускаются сюда 5 вооруженных всадников, одетые в зеленое.)
(И во главе их некто в рогатом шлеме и жаждущий вина.)
Это король Турон и его убийцы искать младенца!
Скопировать
N vector of V constitutes a basis only...
Looking for a geometric spot if you have 3 unlined up dots don't think the result is a circle for nothing
The image of a sum is t the sum of the images.
N как вектор V является лишь основанием...
В геометрическом смысле, если у вас есть три не выстроенных в линию точки не думайте, что в результате вы получите круг, т. к. ничто так не похоже на круг, как два круга... и ничто так не похоже на два круга, как лемниската и улитка Паскаля.
Образ суммы есть сумма образов.
Скопировать
It's my fault.
As I bathed him in the river I saw the spot and washed it off.
- You!
Стойте, сеньор.
Это я виновата. Когда я его купала в речке... -... увидела винное пятно и вывела его.
-Ах, ты!
Скопировать
Got it?
- No water might delete a spot, my child. - And I'm a witch.
And it might.
Разве не ясно?
Не думал я, что водой можно смыть родимое пятно.
Да, государь, это возможно.
Скопировать
Before you judge, are you sure it was there?
Both my father and me sport that same spot in the same spot.
So it was sung by the Bards.
Прежде чем строго судить... ты уверен, что оно там было?
Это пятно есть у меня, и было у моего отца.
Оно воспето бардами.
Скопировать
I didn't say that.
There are thousands of Indians down there, and when they get done with you, there won't be nothing left
This ain't the Washita River, General, and them ain't helpless women and children waiting for you.
Я этого не говорил.
Там внизу, тысячи индейцев. Вы можете это сделать, и когда они покончат с вами, от вас останется только мокрое место.
Это вам не река Вашита, генерал, и вас там не ждут беззащитные женщины и дети.
Скопировать
I could get even closer.
If I could spot him, I could lock on and beam him up.
Chances are he's out of sight, inside the rocket gantry, or at one of the control centres.
Могу еще приблизить.
Если бы я его нашел, то мог бы поднять на борт.
Он может быть не на виду, внутри платформы или в одном из центров управления.
Скопировать
I'm a kindergarten principal, I can't run around the Soviet Union with two wrong numbers ofyours.
I was summoned by the colonel, and he said: since those two are not Muscovites and don't know the streets
So organize a false break for them, and they will take us to that helmet.
Мое дело воспитывать детей, а не бегать с вашими жуликами по Советскому Союзу.
Меня вызывает полковник и говорит: если эти двое не москвичи и не знают названия улиц, они могут показать их на месте!
Устроим им ложный побег и они наведут нас на шлем.
Скопировать
- No, certainly not.
So if you found her today, you'd marry her on the spot and swear eternal fidelity. Absolutely.
- You sure you'd be faithful?
- Нет, не это.
Итак, если вы сегодня найдете девушку своей мечты, вы сразу поженитесь и дадите клятву быть верным до гробовой доски.
Именно так.
Скопировать
- Pass in helicopters - even looking visually.
The aircraft will be easy to spot - it's red and white.
- Hey!
- Передайте в вертолеты - пусть ищут визуально.
Самолет будет легко заметить - он красно-белый.
- Эй!
Скопировать
Our mother always said she'd like us to be ballerinas.
You're real artists, a spot of makeup and you'll be the real thing.
Today the dancing class opens.
Мама говорила: хочу, чтобы вы были артистки.
Вы и есть артистки. Нарумяниться вам, и готово.
Сегодня танцкласс открывается.
Скопировать
- Right.
When you spot somebody who's dirty... take off your glasses and wipe 'em.
- Got it?
- Ясно.
Если кого увидишь, сними очки и протри их.
- Понял?
Скопировать
Hasn't occurred to you how convenient this whole operation has been?
How easy she was to spot and follow, and how she cooperated?
Just think about it, Vic, instead of walking right into their hands.
Ты разве не заметил, как это все было подозрительно?
Как легко мы ее обнаружили и нашли, и она не сопротивлялась.
Просто подумай об этом, Вик, вместо того, чтобы идти прямо в их лапы.
Скопировать
- Lily, I want to talk to you
Vasily, go to the terrace and see if you can spot anything unusual on the horizon
- Airplanes, smoke, flames, understand?
Лили, я хочу поговорить с тобой.
Василий, Василий, идите на террасу и посмотрите, сможете ли Вы обнаружить что-либо необычное на горизонте...
- ...самолёты, дым, огонь, понимаете? - Я посмотрю.
Скопировать
Fucking weatherman. That little maricón.
One spot on this dress and I am finished.
The biggest night of my life, it's pissing dogs and cats.
Долбаные синоптики... ещё эта косметичка...
Хоть одно пятно на этом платье - и мне капец.
Величайшая ночь в моей жизни, а я как ссаная кошка с собакой.
Скопировать
God knows... that's where I want to be...
Ladies and gentlemen, we come to the high spot of the auction.
A particularly fine, later Derwatt.
И куда бы она ни текла, видит Бог, я бы хотел быть тобой.
Дамы и господа, мы подошли к жемчужине нашего аукциона!
Особенно прекрасный поздний Дарват!
Скопировать
What do you think happened?
I think Master Thomas, on that first night, came here to this remote spot, looking for somewhere quiet
But the enemy were waiting.
Что, как ты думаешь, случилось?
Я думаю, что мастер Томас той первой ночью пришел сюда, в это отдаленное место, ища где-то тишины и уединения, чтобы он смог передать этот секрет своему связнику
Но враг ждал
Скопировать
By marrying Quark, she could retain control through him.
Eventually, she convinced the Council to give her control and she divorced Quark on the spot.
As far as I know that's the last time they saw each other.
Выйдя замуж за Кварка, она могла бы управлять им через него.
В конечном итоге, она убедила Совет дать ей контроль над домом и незамедлительно развелась с Кварком.
Насколько я знаю, тогда они виделись в последний раз.
Скопировать
- At least we've got water.
- Yes, and without mud. Steinkampf must be getting a soft spot for us.
Get back to work, now!
- Хоть вода есть. - И без грязи.
Стайнкампф позаботился.
Эй, шевелитесь, шевелитесь!
Скопировать
- And I know Angela was here.
I feel like I put you on and in a spot, and it wasn't fair.
Oh, it's okay.
- И я знаю, что Анжела была здесь.
Я чувствую себя так, как будто я ворвался в вашу жизнь, а это нечестно.
О, ничего страшного.
Скопировать
I'm trying to have a peaceful morning.
I do not want to be put on the spot, and I do not want to eat some bizarre concoction, and I do not want
I just wanna try to conserve energy, sit here and enjoy my paper.
Я пытаюсь спокойно провести утро.
Я не хочу, чтобы меня сватали не хочу есть какую-то нелепую стряпню и не хочу обсуждать погоду.
Я лишь хочу набраться сил, сидя и читая свою газету.
Скопировать
Stripes with stripes, spots with spots.
Well, Ursula is a stripe and you are a spot... one which I intend to have removed as soon as possible
So you no want Ursula to love George.
Полоски к полоскам, а пятна к пятнам.
Урсула - это полоска. А ты - пятно, которое я намерена вывести как можно быстрее.
Вы не хотите, чтобы Урсула любила Джоржа?
Скопировать
One day, at the bus-stop, it came on like a dizzy spell. All my strength's gone.
I feel as if I'm going to fall down and die on the spot.
I'm exactly the same!
Однажды на автобусной остановке ...я почувствовала ужасное головокружение, ...и силы будто покинули меня.
Иногда мне кажется, что вот сейчас я рухну и тут же умру на месте.
И у меня то же самое.
Скопировать
That's the way it stays.
For the next ten days, there are only nine telescopes in the world... that can spot the asteroid, and
The president's classified this information top secret.
Так должно быть.
В течение следующих 10 дней всего девять телескопов в мире... могут увидеть астероид, и 8 из них - наши.
Президент отнёс эту информацию к сверхсекретной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов And spot spot spot (анд спот спот спот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And spot spot spot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд спот спот спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение