Перевод "And-and... and him" на русский
Произношение And-and... and him (анданд анд хим) :
andˈand and hˈɪm
анданд анд хим транскрипция – 31 результат перевода
This is really... happening? I mean, you-you-you and-and-and her?
And-and... and him?
And-and-and here?
То есть, ты-ты-ты и-и-и она?
И-и... и он?
И-и-и тут?
Скопировать
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised
The need for reformation in the church is manifest.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Необходимость церковной реформы очевидна.
Скопировать
It is certainly true that the cardinal was vainglorious beyond measure.
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
Определенно, кардинал был чрезмерно тщеславен.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Скопировать
What did he say?
In so many words, he told me that he was inclined to pardon wolsey, and restore him to royal favour.
And what did you say?
Что он сказал?
Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
А что вы сказали?
Скопировать
Good!
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
Хорошо!
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Скопировать
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
No language can be strong enough to condemn luther, nor gracious enough to praise his holiness.
I will dedicate a copy to him, and you will take it to him,in rome.
Why me?
Чтобы заклеймить Лютера, не хватит бранных слов, как и не хватит возвышенных, чтобы похвалить его святейшество.
Я посвящу один экземпляр ему, и ты отвезешь его ему лично в Рим.
Почему я?
Скопировать
- Anne boleyn.
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Анна Болейн.
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Скопировать
That may be true.
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mr. Wyatt.
Может, и так.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
Мистер Вайатт.
Скопировать
Send a message to the emperor.
Tell him of our joy and contentment at his great victory at pavia, and his capture of the french king
Yes,your majesty.
Отправьте письмо императору.
Сообщите, что мы рады и довольны его великой победе при Павии и пленению французского короля.
Да, ваше величество.
Скопировать
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his
Yes,I shall.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Да, хорошо.
Скопировать
Please.
Written by the hand of him who in heart,body and will is your loyal and most ensured servant, hr.
Aw... and look!
- Отдай, пожалуйста!
Подписано рукой того, кто сердцем, телом и душой ваш верный и преданнейший слуга,
Г.х."
Скопировать
The cardinal stands between us and everything.
And it is now in your power to do him a great hurt.
And we expect you to do so.
Кардинал - единственный, кто мешает нам завладеть всем.
Сейчас в твоих силах существенно навредить ему.
И мы рассчитываем на тебя в этом.
Скопировать
He squeezed my balls.
I had to pay him millions in ransom. And my eldest son is still his captive.
How can I make peace with that piece of shit?
Мне пришлось заплатить ему миллионы выкупа.
И мой старший сын все еще его пленник.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
Скопировать
What is it?
Go and fetch the physician! Go and get him!
Now!
Сэр Уильям, что такое?
Иди и приведи врача!
Немедленно!
Скопировать
You two... you stay!
We must try and treat him... poor fellow.
Turn him over!
Вы двое, останьтесь.
Мы должны попытаться помочь бедняге.
Переверните его!
Скопировать
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Скопировать
But I must say to you, in all honesty, as god is my witness, and as an honest man, that I have been advised that this suit is prompted solely by the king's vain affection and undue love for this woman,anne boleyn.
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that
Not only in rank,but... also in virtue.
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен об этом деле как о связанном с пустым влечением короля. Неподобающей страсти к этой женщине, Анне Болейн.
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
Не только по рождению, но и по личным качествам.
Скопировать
- I want you to go to Rome Mister Cromwell.
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does
And make sure he knows this is no idle threat.
Я хочу, чтобы вы отправились в Рим, мистер Кромвель.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Скопировать
- You should talk to him.
- And tell him how proud I am?
Hey, if you're ashamed of him, you can tell him that.
- Тебе стоит поговорить с ним.
- Рассказать, как я им горжусь?
Даже если стыдишься за него, всё равно поговори.
Скопировать
Go on.
The blonde-haired man suddenly attacked the man... punching and knocking him down with a kick.
What did he do next?
Продолжайте.
Парень-блондин неожиданно напал на мужчину. Ударил кулаком и повалил на землю.
Что он сделал потом?
Скопировать
They're blinded by it.
And as you can tell, there are many people of weak character behind these walls.
He has that charisma, right, mami?
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Да, они последуют за ним... станут его превозносить.
У него есть... харизма. Верно, мами? Да, вы не похожи.
Скопировать
Or it's your kneecap next. This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Well...
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого никто не может найти.
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
Рожай уже, идиот!
Скопировать
Well...
I just want food and clothing... just tell him,idiot!
Bellick: There's a guy hiding down in the sewers.
Рожай уже, идиот!
В канализации скрывается один парень...
Я подумал, скрывается он от вас... вы ведь здесь заправляете?
Скопировать
How much?
Look, you and Grey can take him for his ultrasound
- and his X-ray. - The V.I. penis. Just go.
Как сильно?
нет.... не говорите мне пусть для меня это будет неожиданностью вместе с Грей сделайте ему ультразвук
- и рентген - его пениса идите
Скопировать
Plus one more written by John James Preston.
I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me.
Hello?
И еще одно, написанное Джоном Джеймсом Престоном.
Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили меня.
Алло?
Скопировать
It's nothing serious.
And him?
Did you hurt him?
Ничего серьезного.
А ты?
Ты ему врезал?
Скопировать
- Bring it on.
. - Give him some air and go.
You are Cristiano Zena?
— Уносим его.
— Сажаем на трубу и отгружаем.
Ты Кристиано Дзена?
Скопировать
- I'm Butters - What's a "Butters"?
The Mayor brought him and some other kids into Imaginationland, just before the terrorists attacked.
So you came from the real world at precisely the same time as the terrorists.
- Мэр привёл его и некоторых других детей в Воображляндию непосредственно перед тем, как террористы напали.
- Так ты пришёл из реального мира как раз в то же время, как и террористы.
Это кажется довольно 'явным' совпадением.
Скопировать
Look out!
No, I think it's more like a half man and half pig-bear! Reverse the doorway! Send him back through!
Kyle! Whoa!
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
Отправьте его обратно!
Скопировать
Well,then you just have to fix him up with someone, give him back his will to work.
yeah,about that-- uh,most of our friends are 9s, and walter--we love him-- but kind of a 3.
And in the gay world,3 does not go into 9.
Вернуть ему желание работать. Да, но тут есть загвоздка.
Большинство наших друзей они – высший класс. А Вальтера мы любим, но он не тянет.
А геев как-то не тянет к тем, кто не тянет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов And-and... and him (анданд анд хим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And-and... and him для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анданд анд хим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение