Перевод "Angels death" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Angels death (эйнджолз дэс) :
ˈeɪndʒəlz dˈɛθ

эйнджолз дэс транскрипция – 30 результатов перевода

I haven't got all night.
And you, you angels of death.
About turn.
Пойдёмте.
У меня не очень много времени. И вы, ангелы смерти.
И вы тоже.
Скопировать
And what are they?
For you, my friend, they are the angels of death.
Come!
Кто эти люди?
Для вас, мой друг, это ангелы смерти.
Сюда!
Скопировать
Let's leave!
I can only find peace in death... in Heaven, surrounded by angels.
Listen, Corisco, whoever dies is finished!
Давай уйдём!
Я смогу найти покой только в смерти, в небесах, окружённый ангелами.
Слушай, Кориско, смерть - это конец!
Скопировать
Nothing can separate you from the love of Christ...
Not life, not death, nor angels or demons.
No one, no power.
Ничто не может отлучить тебя от любви Христа. Ничто.
Ни жизнь, ни смерть, ни ангелы, ни демоны.
Никто, никакая сила.
Скопировать
And I assure you, Bella, it was an especially supercilious pig.
"Death makes angels of us all and gives us wings where we had shoulders smooth as raven's claws."
- Robert Frost.
И уверяю вас, Белла, эта свинья была особенно надменна.
"Смерть в Ангелов нас превращает всех И в плечи наши , гладкие, как вороновы когти,
Вставляет даром крылья нам."
Скопировать
I'll get you a plate.
death, with his sickle, stands nigh life's curtain soon will be fallin' listen, the angels are callin
so me ma, meself, and the left-alive twin, we made out for Cobh.
Я достану тебе тарелку.
Мой отец удрал на корабль один, мерзавец.
А мама, я... и один из братьев-близнецов, второй умер, мы добрались до Кова.
Скопировать
You have to kill me.
The angels are a death benefit.
- It was good knowing you, buddy. - Ho ho.
Тебе прийдется убить меня.
Ангелы - это компенсация в случае смерти.
Был рад знать тебя, приятель.
Скопировать
Yes Bheema...
We are the Angels of death for all the Bheemas in this place.
This operation is code named as 'Operation Bheema'.
Бхима...
Мы - ангелы смерти для каждого Бхимы в этом городе.
Кодовое название операции - "Бхима".
Скопировать
There you go.
I am certain that neither death nor life, neither angels nor mighty powers, neither the present nor the
Amen.
Я уверен,
что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни высшие силы, ни настоящее и не будущее, ни высокое и ни низкое, ни какое другое существо не сможет отвратить от нас милость Господа нашего Иисуса Христа.
Аминь.
Скопировать
Yea, in all these things, we more than conquer through Him that hath loved us.
I am persuaded that... that neither life nor death, nor-- nor angels,
nor-- nor-- nor principalities, nor powers, nor things present or things to come, nor heights, nor depths, nor any other creature... from the love of-- of God!
Да благодаря всему этому мы ещё больше укрепляем его любовь к нам.
Я убеждён, что... ни жизнь, ни смерть, ни, ни ангелы,
ни, ни, ни власть мирская, ни силы, ни то, что есть, ни то, что будет, ни высоты, ни глубины, ни какие другие твари... не лишат нас любви господней!
Скопировать
Dr. Hamill.
Angels of death follow a very specific pathology.
Angel of death.
Доктор Хемилл. Здравствуйте.
Роль ангела смерти говорит об очень специфичной патологии в психике.
Ангел смерти?
Скопировать
No. You don't have the blood of a survivor, but I do.
If the angels weren't the death of me, then Claire Riesen certainly won't be.
Claire, I wasn't expecting company today.
Ты не умеешь выживать, но я умею.
Если ангелы меня не убили, то Клэр Райзен тоже не станет.
Клэр, я сегодня не жду гостей.
Скопировать
The Lord gave, and the Lord hath taken away, and underneath are the everlasting arms.
Neither death nor life nor angels...
But according to thy mercy, think thou upon me, O Lord.
Господь дал, Господь и взял; и [ты] под мышцами вечными.
Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы...
По милости Твоей вспомни меня Ты.
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The song of approaching death
It's Ismael.
"Дельта-шарли-дельта".
Песня приближающейся смерти.
Исмаель, слушаю.
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The song of death 's dance
Your father says you're asleep
"Дельта-шарли-дельта".
Песня танца смерти.
Твой отец говорит, что ты спишь.
Скопировать
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
The police code like a breath
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
Полицейский код, как дыхание.
Скопировать
My book...
The song of approaching death
The flashing of the ambulance
Книгу потеряла...
Песня приближающейся смерти
Сирена "Скорой помощи",
Скопировать
Nothing caused it.
It's like a cot death.
- Let's have a drink.
Не было никаких причин.
Это как синдром внезапной детской смерти.
Пойдем, что-нибудь выпьем.
Скопировать
That in the sky
Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
Что на небе
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
Скопировать
Mystery is part of life.
And it merely adds to the horror of Julie's death.
But that's not why I called.
Тайны - это часть жизни.
И смерти Жюли они лишь добавляют ужаса.
Но я не для этого вам позвонила.
Скопировать
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Alright! So you were a fucking virgin!
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Отлично, ты была гребаной девственницей!
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And in its branches all the angels of the lord will sing...
- hallelujah. - Hallelujah.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Аллилуйя.
Скопировать
Allez,allez!
the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Скопировать
Of what?
Of death?
No.
Чего?
Смерти?
Нет.
Скопировать
Be of good cheer, Madam.
For we are on the side of the angels.
Hearts are trumps.
Не печальтесь, госпожа.
Ангелы на нашей стороне.
Козыри - черви.
Скопировать
I shall denounce the pope as a heretic and marry whom I please.
- Sweetheart... by all the angels I was intact when I came to your bed.
- Alright!
Я отрекусь от папы как от еретика и женюсь на ком захочу.
Дорогой... клянусь всеми ангелами, когда легла с тобой, я была невинной.
Отлично!
Скопировать
- Why?
- No one is allowed to imagine the death of the king. For that would be treason.
- you cared for me.
Почему?
Нельзя воображать смерть короля, это считается изменой.
Ты заботилась обо мне.
Скопировать
I'm not like you.
Your patient died because you were distracted over the death of your dad.
I made a calculated decision.
У меня всё по-другому.
Твоя пациентка погибла, потому что ты был подавлен из-за смерти отца.
А я вёл себя как Хаус.
Скопировать
- I have rescinded his punishment.
I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels.
You see what kind of monster I am?
Я отменил это наказание.
Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых.
Вот такой я кровожадный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Angels death (эйнджолз дэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Angels death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйнджолз дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение