Перевод "Belles" на русский
Произношение Belles (бэлз) :
bˈɛlz
бэлз транскрипция – 30 результатов перевода
Oh! Sightseeing now, are we?
Hoping to spot bathing belles on the beach, eh?
Vince has been seeing stars.
Красотами любуютесь, да?
Думаете углядеть каких-нибудь юных особ на пляже?
Винс глядел на звезды.
Скопировать
Or perhaps it's because everyone else worth having had a contestant.
They had their Southern belles, their Midwestern farmers' daughters.
Spunky Western cowgirls.
Или потому, что стоящие консультанты заняты.
У каждого есть кандидатки со среднего Запада.
Эдакие девицы-ковбои.
Скопировать
While junkies prowl with a tiger's growl in search of their much needed blow, and winos cringe on their canned heat bins to find their graves in the snow.
Where belles of vice sell love for a price and even the law gets corrupt, man, you keep on trying.
But nevertheless crime, like gin--what a bitter cup.
В это время торчки рыщут в поисках дури.. А пьяницы расслаблются под зыбкими парами вин,.. ..и в снегу валяются, чтобы помереть в нем.
И в этом мире греха у любви есть своя цена. Ведь даже Господа здесь извратили.
А люди все ждут чуда, но живут все также худо. ..но уже не жалеют..
Скопировать
And you?
I ring the belles.
Do you ring them often?
- А ты что?
- Звоню в колокола.
И часто звонишь? - М-м-м...
Скопировать
Mrs. Hamilton is in mourning.
But I'm sure any of our Atlanta belles would be proud to...
Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton.
М-с Гамильтон в трауре.
Но я уверен, что любая Красотка будет польщена--
Д-р Мид, я сказал - м-с Чарльз Гамильтон.
Скопировать
- I think so, too.
You southern belles are all alike.
Where in holleration you been all day?
-И я так думаю.
Южные красавицы все так похожи.
Джесси, где же ты пропадал весь этот день?
Скопировать
Yeah, go get him!
I'd like to introduce our lovely songbird, Miss Angelina, formerly with the Blue Belles.
Some garbage is out back, wants to talk to you.
- Жди меня здесь, ясно?
Хочу представить вам нашу новую певчую пташку - Анжелину. Раньше она выступала с Рут Эттинг и Блю Беллз.
Там эти ублюдки, хотят с тобой поговорить.
Скопировать
"Whose rich show gave her a victorious air"
"That on happy days is worn by Moorish belles"
"When, dancing, it casts its lively, mocking sound" "This shining world of metal and of stone"
...и властней, и блаженней рабынь на гаремной постели.
Пляшет мир драгоценностей, звоном дразня,.. ...ударяет по золоту и самоцветам.
В этих чистых вещах восхищает меня сочетанье внезапное звука со светом.
Скопировать
Oh!
Quelles belles jambes!
Et maintenant
Ах!
Какие прелестные ножки!
А теперь
Скопировать
Seen Eliot?
Do you know the Belles de Nuit?
These flowers open in late afternoon.
Видел Элиота?
Видела Бэль дэ нюит?
Они раскрываются в конце дня.
Скопировать
I happen to have an ensemble of my own that matches yours to a tee.
We would be the belles of the ball, you and I. Everyone would be clamoring for our attention.
All eyes would be on us. And then everyone would finally know, the most beautiful most talented, most sophisticated pony in all of Equestria is Rarity the Unicorn!
у меня есть наряд точь-в-точь как твой.
ты и я. Все будут требовать нашего внимания.
Единорог!
Скопировать
Ladies, hold onto your husbands!
It's time for the saucy antics of Springfield's own Basket-belles.
Enough of this vulgarity.
*Спрингфилдский дворец спорта* *Самое маленькое табло в мире*
Дамы, держите своих мужей, пришло время выступления Спрингфилдских баскетартисток!
Бууу! Хватит этой пошлости.
Скопировать
Stop talking to me.
holiday festival, and as it's been our tradition these last 12 years, please welcome back the Jingle Belles
Sparkle!
Спасибо, Линетт. А у тебя есть полное право катиться к чертям.
Спасибо всем, кто пришел на наш ежегодный фестиваль. И, как уже стало традицией за последние 12 лет, приветствуйте "Звенящие колокольчики".
Итак, дамы.
Скопировать
Well, whatever it is, you need to work it out.
We are caroling at the festival on Saturday, and we can't have two of our Jingle Belles fighting.
You know, if you need a replacement, I've been told that I have a dusky alto.
Что бы это ни было, вы должны с этим разобраться.
В субботу мы поем рождественские гимны, и нельзя, чтобы два наших колокольчика ссорились.
Знаешь, если вам нужна замена, мне говорили, что у меня печальное контральто.
Скопировать
No way. Girls only.
We're the Jingle Belles, not the Jingle Balls.
Shouldn't you be out stealing the last can of Who hash?
Ни за что.
Только девушки. Мы - звенящие колокольчики, а не бряцающие шары.
Вы разве не должны быть где-то там, воруя последнюю банку рагу?
Скопировать
I'm working a double today, and don't you have anything better to do on your night off than loll around your place of work?
It just so happens Hell's Belles is going to thoroughly rock the house.
And I like the onion rings.
Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как тусоваться на своём рабочем месте?
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
И мне нравятся луковые кольца.
Скопировать
How are we all doing tonight?
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime.
Seems like the establishment don't want us to have a good time.
Эй, как у вас дела сегодня вечером?
Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
Кажется, что это учреждение не хочет, чтобы мы хорошо провели время.
Скопировать
Hey, everybody.
We're the Hell's Belles, and we thought we'd play a few songs for you now.
What the hell you doing here?
Эй, народ.
Мы - "Красавицы Aда", и мы думали, что сейчас сыграем для вас несколько песен, знаете, что-то... успокоительное, что-то расслабляющее, что-то...
Что, чёрт возьми, ты здесь делаешь?
Скопировать
Don't mock me.
Come on, the Belles have been practicing this dance for months now, honey.
Yes, and I realize this more than anyone.
Не дразни меня.
Милый, мы долгие месяцы готовились к этому параду.
Да, я знаю это, как никто.
Скопировать
Who knows what the fallout's gonna be?
All the belles could be wearing black.
Yeah, well, all I know is I blew it.
Кто знает, к чему это приведёт?
Наверно, все Красавицы наденут чёрное.
Всё, что я знаю - я всё испортил.
Скопировать
Very post-modern.
Well, without further ado, let's bring on the Belles!
♪ You're the top ♪
Очень постмодернистски.
А теперь очередь наших Красавиц!
~ Ты - вершина, ~
Скопировать
Do you know how to find the Rammer Jammer?
I'm glad to see all Belles present today, as I have huge news.
As you may be aware, I have humbly and graciously accepted the job as Lavon Hayes' campaign manager.
Ты знаешь как найти Раммер Джаммер?
Я рада видеть всех Красавиц, присутствующих сегодня, так как у меня огромные новости.
Как вы возможно знаете, я смиренно и милостиво приняла работу руководителя кампанией Левона Хэйса.
Скопировать
Are you kidding me?
raised your sister practically on your own while graduating high school and college and leading the Belles
I was just thinking that I really want to have a career and...
Ты меня разыгрываешь?
Лемон, ты вырастила сестру, практически самостоятельно, окончив, параллельно, школу и колледж, и руководя Красавицами, и Бог знает чем еще.
Я просто думаю, что я, на самом деле, хочу сделать карьеру и...
Скопировать
- Nodding off.
-Kensington Belles, who offer "sophisticated female companionship".
At £150 an hour.
- К делу.
- фирма "Кенсингтон Беллз" - предлагает "общение с интеллигентными девушками".
По 150 фунтов в час.
Скопировать
Dancing in celebration of the Confederacy?
Hart, the Belles are elite young ladies chosen to keep our history alive.
You mock all you want, but, actually, I wouldn't do it out loud, because, uh, they're meaner than they look.
Танцы в честь Конфедерации? Серьезно?
Доктор Харт, этих знатных молодых красавиц специально отобрали, чтобы они хранили нашу историю.
Смейтесь, сколько хотите, но я не стала бы делать это вслух, потому что они злее, чем выглядят.
Скопировать
You mock all you want, but, actually, I wouldn't do it out loud, because, uh, they're meaner than they look.
The Belles? Mm-hmm.
Emmeline, come on.
Смейтесь, сколько хотите, но я не стала бы делать это вслух, потому что они злее, чем выглядят.
Красавиц?
Эммелин, да ладно!
Скопировать
I feel ever so exotic.
The Belles of Bow!
Thank you very much, it's beautiful.
Настоящая экзотика.
Прекрасные дамы.
Большое спасибо, очень красиво.
Скопировать
I couldn't disappoint Rosie.
You both look beautiful - belles of the ball.
This is amazing.
Я не могла разочаровать Рози.
Вы выглядите замечательно - королевы бала.
- Здесь чудесно.
Скопировать
(gasps) By all means.
Okay, Belles, listen up.
As you know, I have recently taken over the management of the Rammer Jammer.
Во всех смыслах.
Итак, Красавицы, слушайте.
Как вы знаете, недавно я занялась управлением Раммер-Джаммера.
Скопировать
Tell him that Shelby will meet him there, and I will make sure that she does.
It was just another Belles meeting.
Nothing special.
Скажи, что Шелби встретится с ним там, а я сделаю всё, чтобы она пришла.
Это было всего лишь очередное собрание Красавиц.
Ничего особенного.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Belles (бэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Belles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
