Перевод "Best way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best way (бэст yэй) :
bˈɛst wˈeɪ

бэст yэй транскрипция – 30 результатов перевода

Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
The top ranks will never understand.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Высшие чины никогда ничего не понимают.
Скопировать
Try them - they're good.
The best way to bake potatoes is never to burn them.
You don't look very happy, young man.
Попробуйте, они вкусные.
Лучший способ запечь картошку - следить, чтобы она не подгорала.
Вы не очень-то счастливо выглядите, молодой человек.
Скопировать
So what are you going to do?
Best way out is suicide.
I don't see any other choice.
Что ты собираешься делать?
Я собираюсь умереть.
Прекрасная идея, не так ли?
Скопировать
He even calls it a friendly co.
Well, let's say, sometimes working with the police - the best way.
Most likely, you're right.
Он даже называет это дружеским сотрудничеством.
Ну, скажем, иногда сотрудничество с полицией - лучший выход.
Скорее всего, ты права.
Скопировать
That's no way to get the hell out.
No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are.
Just root right in.
Это не тот путь, чтобы попасть в ад.
Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас.
Точно, остаться здесь!
Скопировать
Sir!
I expect being a scout is the best way to find my wife, General.
She was captured when we went west, like you advised.
Сэр.
Считаю, что поступив в разведку, я смогу найти свою жену, генерал.
Ее похитили индейцы, когда мы, по вашему совету, отправились на запад.
Скопировать
Destroy them!
Come to think of it, that's probably the best way.
But Hiroshima's a big job for just six of us.
Тупо убей их.
Шозо. У тебя есть своя точка зрения, сделай сам.
Мы не можем всё так вот бросить в Хиросиме.
Скопировать
When there is only one, there is no one to lift him up
When I made this, I didn't think it would be useful I just tried to make it the best way I possibly could
Take your gun again
Когда же есть только один, то нет никого рядом, чтобы поднять его.
Когда я делал её, то не думал, что она сможет пригодиться. Я просто пытался сделать её, как можно лучше.
Возьмите ваше оружие.
Скопировать
Show me to Princess Myaghkaya's box.
The best way to know about love is to make a mistake and then correct it.
- Even after you've married?
Проводите меня в ложу к княгине Мягкой.
Чтобь узнать, что такое любовь, нужно ошибиться и поправиться.
- Даже после брака? - Вот именно.
Скопировать
Do you speak English?
What's the best way to get to the sea, please?
That way.
- Говорите по-английски?
- Нет. Пожалуйста, можете мне показать лучшую дорогу к морю?
- Вон туда.
Скопировать
How do you take your pants off?
Best way is to get rid of them leg irons but you ain't strong enough.
Strong enough for what?
А как ты штаны снимаешь?
Есть один способ избавиться от этих железных штуковин.. ...но у тебя силёнок не хватит.
На что не хватит силёнок?
Скопировать
not to ask for more that I came to you.
I agree, it's the best way.
There was a time and time ends.
И это не для того, чтобы просить больше того, что я нашел.
Я согласна. Ты лучше.
Время было. и время упущено.
Скопировать
But don't let him near the wine cellar!
What's the best way to evade a Spitfire, Major?
- The best is in a flat curve.
Только не подпускай его к винному погребу.
- Как вы уклоняетесь от Спифайра?
- Вот так, и в то же время делаю трюк.
Скопировать
Hi, there. - Hello
I just played in that movie the best way I could.
I didn't really have a deep insight about Ténisson.
Здравствуй, здравствуй.
Я в этом фильме был просто таким, каким мог быть.
Никакого видения Тыниссона у меня не было.
Скопировать
Meaning?
The best way to hide a small dent is to cause a bigger one.
What would I do to hide an accident?
- То есть?
Лучший способ скрыть повреждение - это спровоцировать новое.
Как бы я скрыл результат несчастного случая?
Скопировать
My heart...
I'm telling you that a divorce will be best way out.
- I'd congratulate myself if I were you, Bernard.
Сердце...
Говорю вам: развод - лучшее решение!
На твоем месте, Бернард, я бы принимал поздравления.
Скопировать
- Look at it from my point of view.
Dressing dummies in a department store window... is not the best way to get into the social swim.
Unless someone comes up and kisses the glass, I've had it.
Она будет здесь через секунду, поэтому я должна тебя подготовить к кое-чему.
- К чему? - К тому, как она себя ведёт, когда злится.
Я просто это игнорирую. И ты тоже должна. Что?
Скопировать
Then you should send him straight to the devil.
As you wish, but it's not the best way out.
- Send him to the devil?
Так надо его убрать к чертовой бабушке.
Пожалуйста, но это не самый лучший выход.
- К чертовой бабушке?
Скопировать
That must not happen again this year.
It is our most earnest belief that the best way of preventing this is to offer to our god of the Sun
Animals are fine, but their acceptability is limited.
Это не должно повториться снова.
Мы серьезно верим, что лучший способ предотвратить это... так это принести нашему Богу Солнца и Богине Садов... самую большую жертву, на которую мы способны.
Животные очень хороши, но их жертвоприемлемость ограничена.
Скопировать
So, with typical mid-victorian zeal, he set to work.
The best way of accomplishing this, so it seemed to him, was to rouse the people from their apathy...
What he did, of course, was to develop new cultivars of hardy fruits suited to local conditions.
И с типично викторианским рвением он принялся за работу.
Лучший способ достичь этого, как казалось ему... вывести людей из привычной aпатии... это вернуться к радостным старым богам... в результате поклонения которым... бесплодный остров расцвел бы и стал бы изобильно плодоносить.
Что он и сделал. Ну и вывел, конечно... новые, выносливые сорта растений, подходящие для местных условий.
Скопировать
You understand so much of some things and so little of others.
I will be happy to live by your side and be your best friend, try to make you happy the best way that
without asking you anything else.
Ты хорошо понимаешь одно и совсем не понимаешь другое.
Мне довольно будет того, чтобы жить рядом с тобой, как твой лучший друг, и, насколько смогу, делать тебя счастливой,
ничего не прося взамен.
Скопировать
He and I know you by heart!
It's not the best way to win her back.
That's unimportant.
Не унижай её.
Это не лучший способ её вернуть. Вернуть её - это не главное.
Я хочу спасти её от этого бардака.
Скопировать
I mind my own business.
It's the best way.
If you like, I'll take you home after.
{\cHFFFFFF}Я в чужие дела не лезу.
{\cHFFFFFF}Я тоже. Так лучше всего.
я провожу тебя домой.
Скопировать
You know, sink my teeth into it.
So I was just wondering what do you think would be the very best way to get started?
Get started?
Понимаете, вцепиться зубами.
И я просто хотел узнать как по-вашему мне лучше всего начать?
Начать?
Скопировать
What, to break the poor thing's heart again?
In the long run, honesty's the best way to avoid unnecessary anguish.
Well, case in point.
Опять разбить бедняге сердце?
Правда горька, но позволяет избежать ненужных страданий в будущем.
Покажу пример.
Скопировать
From very first karate lesson, Miyagi father always say,
"Best way to avoid punch, no be there."
- I don't get it.
С самого первого урока карате, отец Мияги повторял:
"Лучший способ избежать удара, не быть там."
- Не понимаю.
Скопировать
How are you gonna tell Chandler?
I think the best way would be to not.
Joey, if you know about this, you have to tell him.
Как ты об этом расскажешь Чендлеру?
Думаю, что лучше всего будет если не говорить.
Джоуи, если ты знаешь об этом, тебе следует сказать ему.
Скопировать
Ray, I've got some news.
I don't know the best way to break this.
Your great uncle Gus? Dead.
Рэй, у меня есть для тебя новости.
Не знаю как тебе это лучше сказать.
Твой двоюродный дядя Гас умер.
Скопировать
- Buffy's with me on this.
Anyway, continuing the May Queen activities may be the best way to draw Marcie out.
- We can use Cordelia as bait.
- Баффи со мной согласна.
Так или иначе, продолжать подготовку к коронации, возможно лучший способ обнаружить Марси.
- Мы можем использовать Корделию как приманку.
Скопировать
So one of them has to go.
The best way out for everyone is for you to confess and lay the blame for what's happened on the alien
Whether it's true or not doesn't matter.
Поэтому кто-то из вас должен исчезнуть.
Лучший выход для всех если вы подпишите признание и позволите обвинить в произошедшем инопланетное правительство.
Правда это или нет, не имеет значения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best way (бэст yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение