Перевод "Best way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best way (бэст yэй) :
bˈɛst wˈeɪ

бэст yэй транскрипция – 30 результатов перевода

*********
Isn't that the best way of working up a sweat?
Yes,your grace.
- Не переведено -
Как ты думаешь, это лучший способ потеть?
Да, ваша милость.
Скопировать
How is any of this gonna put dog meat on my plate? Hmm.
Maybe the best way to begin your education is to get you some exposure to the wider world.
So, I'm gonna take you to downtown Springfield!
Каким образом это позволит мясу оказаться на моей тарелке?
Может лучшим началом вашего образования послужит знакомство вас с открытым миром
Я отведу вас в Даунтаун Спрингфилд
Скопировать
I expected a hug.
I took care of that cat the best way I knew how.
Cat heaven is a beautiful place, but you don't get there if you're euthanized.
Думал, ты обнимешь меня.
Я позаботился о кошке наилучшим известным мне способом.
Кошачьи небеса - прекрасное место, но туда нельзя попасть, если тебя усыпили.
Скопировать
That's right.
Trying out for the Eagles is the best way to settle that score.
You know what?
Правильно.
Пробы в Орлов - это лучший способ решить данный спор.
Знаете что?
Скопировать
I use my money and my influence, in very subtle and quiet ways, to do what I can.
So you think that backing straight candidates is the best way to help us?
Yeah, if they're friendly to our cause.
Я использовал свои деньги и влияния очень деликатно и тихо, чтобы делать то, что я могу.
Так вы думаете, что поддерживать нормальных кандидатов это лучшее, чем нам можно помочь?
Да, они дружелюбны к нам.
Скопировать
Those are all my notes, by the way, so don't lose them.
I've decided the best way to approach this is to concentrate on one missing woman at a time, starting
Natalie Sykes.
Всё это — мои заметки, кстати, так что не потеряйте их.
Я решил, что лучший способ распутать это дело — заниматься одной пропавшей женщиной за раз, начиная с...
Натали Сайкс.
Скопировать
Don't worry, honey. I'll help you put this horrible business behind you.
Trust me, honey, this is the best way.
We have to destroy the body so you won't be implicated.
Ќе беспокойс€, мила€. я помогу тебе оставить этот ужасный случай позади.
ƒоверьс€ мне, мила€, это лучший выход.
Ќам нужно уничтожить тело, чтобы теб€ не могли заподозрить.
Скопировать
Winning the lottery.
And the best way to start is to hit "start".
And up comes the tool bar.
Выиграть в лотерею.
Лучше всего начать с кнопки "пуск".
Открылась панель.
Скопировать
What's a "Core-Blaster Extreme"?
That is by far, the best way to strengthen your core.
This machine...
Что такое "Корпус-Кач Экстрим"?
К твоему сведению, с его помощью можно лучше всего укрепить корпус.
Этот тренажер...
Скопировать
Oh, that's right.
Didn't I tell you boys the best way to follow somebody is to get ahead of them?
That's enough airing out for you two.
Вот это правильно.
Я же говорил, хочешь кого-нибудь найти - опереди его.
Ну, хватит прохлаждаться.
Скопировать
Well, why didn't you say so?
You might not think the best way... to spend your first day of freedom... after a lengthy incarceration
That's how I roll.
Так бы сразу и сказал.
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования - это увязаться за знакомой шлюхой... которой шестьдесят и которая давно завязала.
Но у меня всё так и вышло.
Скопировать
So we're cruisin'?
Best way to avoid attracting attention.
No power signature, go in a straight line.
Мы что, дрейфуем?
Это лучший способ избежать не нужного вниминия.
На корабле нет энергии.
Скопировать
Not bad.
She told me the best way to find a kangaroo is by air.
What's that?
Неплохо.
Она сказала, что лучший способ - искать с воздуха.
А это что?
Скопировать
What?
All I know is that they won't leave us alone and I'm dealing with this the best way I can.
- Now it's too late.
Какие-то животные?
Что? Все что я знаю, что... они не оставят нас в покое ... И я справляюсь с этим как могу.
Теперь слишком поздно.
Скопировать
So we combine those classical techniques.
That's the best way because... because before the spectator can grasp how each picture is made the technique
So he's been tricked and can't work out how we did it.
И все эти традиционные приёмы мы объединим.
Так будет лучше всего, потому что... потому что, прежде чем зритель. поймёт, как это работает, техника снова поменяется.
Тогда мы его запутаем, и он так и не узнает, как мы это сделали.
Скопировать
You'll just have time if you hurry.
Arranges the best way for both of you.
- Now look here, Colonel...
Поторопитесь.
- Это лучший способ.
- Послушайте, полковник...
Скопировать
No! ... No, don't do that.
The best way.
Goodbye, Mr. Graham.
Нет, не делайте этого!
Так даже лучше.
До свидания.
Скопировать
Okay.
So if you had a boyfriend right now and you were mad at him what might be the best way to get back in
Somebody actually dates you?
Окей.
Так, если бы у тебя сейчас был парень, и ты бы на него злилась, каким способoм можно было вы вернуть твоё расположение?
Кто-то с тобой встречается?
Скопировать
Well, frequent sex usually helps, for a while.
some things to yourself is actually really good but unless you have a proclivity for other women the best
Hold the line.
на время.
Немного здорового эгоизма вообще-то хорошо действует... только если у тебя нет склонности к другим женщинам... как с другими обычными катастрофами... что надвигается и ты должна быть готова.
Будь на линии.
Скопировать
-l like it.
I'm not sure it's the best way.
-lt's not the--
-Мне нравится окончание.
Просто я не убежден, что это - самый лучший способ закончить фильм.
-Всё поэтому, что это - действительно не лучший способ...
Скопировать
TEACHER:
ALL: The best way to spread Christmas cheer is singing loud for all to hear.
And one day, when Buddy was old enough, I made him my own personal apprentice.
Третье?
Веселись в Рождество и гони печали, пой громче, чтобы все услыхали!
Однажды, когда Бадди повзрослел, я взял его в подмастерья.
Скопировать
Go away.
Best way to spread Christmas cheer is singing loud for all to hear.
Thanks, but I don't sing. Oh, it's easy.
- Отвали!
"Пой веселее в Рождество и гони печали!"
Спасибо, но я не пою.
Скопировать
It doesn't matter whether we use the bone crusher or sell him.
It's the best way to get rid of him. You said it yourself.
- I never said that.
Не имеет разницы, сунем мы его в молотилку или продадим.
Это лучший способ избавиться от него.
- Не говорил я такого.
Скопировать
This probably isn't the last time I'll incur your wrath.
I mean that in the best way possible.
-You ever had a girlfriend?
Наверное, это не последний раз, когда я вызову твой гнев.
Я в самом лучшем значении этого слова.
-У тебя вообще когда-либо была девушка?
Скопировать
Well... falling in love with a married man... is like fighting for your own unhappiness.
It's the best way of going nowhere.
It's a way of ensuring that it won't work... without taking responsibility.
Так... Любовь к женатому мужчине обрекает женщину на несчастливую жизнь.
Она не предполагает никаких обязательств.
Ничего хорошего из этого не выходит. Почему нет никакой ответственности?
Скопировать
You shouldn't have.
It was wrong, and the best way to go crazy.
- Look at me, damn it! - I know that.
Нельзя было этого делать.
Мало того, что ты использовала служебное положение. Ты просто могла сойти с ума...
- Смотри на меня, черт возьми!
Скопировать
For instance to Warsaw. Or perhaps to St. Petersburg? I know many people there and have connections.
That's the best way to make a man. He'll get a job, decorations.
ter, he can leave the Tsars seice... - and return home. - Decorations?
С той Телименой, кокеткой и трещоткой!
Осталась Зосенька сироткой в детстве раннем.
Соплица Яцек сам следил за воспитаньем.
Скопировать
- I'm fine.
The best way to spread Christmas cheer ls singing loud for all to hear
Buddy, we better get going. Get in now.
Ничего.
"Веселись в Рождество и гони печали, пой громче, чтобы все услыхали!"
- Бадди, поторопись, прыгай в сани!
Скопировать
In broad daylight?
I thought, best way to avoid suspicion.
The best way that the whole world sees how Commander of West Point talks with the enemy! Change it!
В полдень, при свете дня?
Разве можно лучшим образом отвести подозрения?
Разве можно лучшим образом сообщить миру что командир Уэст-Пойнта вступил в сговор с врагом?
Скопировать
I thought, best way to avoid suspicion.
The best way that the whole world sees how Commander of West Point talks with the enemy! Change it!
- The ship has already sailed.
Разве можно лучшим образом отвести подозрения?
Разве можно лучшим образом сообщить миру что командир Уэст-Пойнта вступил в сговор с врагом?
Задержите корабль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best way (бэст yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение