Перевод "Best wishes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best wishes (бэст yишиз) :
bˈɛst wˈɪʃɪz

бэст yишиз транскрипция – 30 результатов перевода

He said to wish you happy birthday.
All my students send their best wishes too.
They talk about you all the time.
Он просил поздравить тебя.
Все мои ученики передают тебе наилучшие пожелания.
Они часто говорят о тебе.
Скопировать
In Septembre.
My best wishes.
Let's see what's going on.
- В сентябре
- Будь счастлива
- Сейчас посмотрим, чем он занимается
Скопировать
You hurry back to us.
Best wishes, Pollyanna.
Goodbye.
Побыстрее возвращайся.
Наилучшие пожелания, Поллианна.
До свидания.
Скопировать
Soon it will be you.
Give my best wishes to Tzeitel!
I will.
- Скоро и твой черёд придёт.
- Надеюсь. - Передай мои поздравления Цейтл.
- Передам.
Скопировать
I've already take the decisions that...
I know what I have to do myself... goodbye and best wishes again!
Massa why don't you stay here?
Я принял решение.
Знаю, что надо делать. До свидания и всего хорошего!
— Масса, оставайся здесь?
Скопировать
See you at Bray, December 28th, La Fougeraie.
Best wishes from afar. Lieutenant Nueil."
RENDEZVOUS AT BRAY
Увидимся в Брэ, 28 декабря, в Ля Фужэре.
С наилучшими пожеланиями издалека, лейтенант Нюэль
СВИДАНИЕ В БРЭ
Скопировать
Three, seven... eight, nine... eleven, twelve... thirteen, fourteen, fifteen... and nineteen.
Then, ladies and gentlemen... all best wishes for the last tango.
Give me some more whiskey.
номер три, семь, восемь, девять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать и девятнадцать.
Итак, дамы и господа, удачи в последнем танго.
Дай мне еще виски.
Скопировать
And excuse me again.
My best wishes to your sister for a speedy recovery.
Hello.
- Ничего, ничего. - Я ведь только управляющий.
До свидания, мсье, до свидания.
- Алло!
Скопировать
- Bring them in.
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity, ...for liberty and honesty
This may surprise you, since you are prisoners, ...but as you know, every year at this time, ...paroles are granted.
- Пусть войдут.
- Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
Знаю, что такие пожелания заключённым могут удивить. Вам, конечно, известно, что под Новый год, приходит решение о досрочном освобождении.
Скопировать
Viktor Aleksandrovich, I don't know how to thank you for the blouse.
Best wishes to your wife and your kids if you have any.
There must be some.
Виктор Александрович, не знаю, как вас благодарить за кофту.
Дай Бог здоровья вашей жене, детишкам, если есть.
Должны быть по идее.
Скопировать
And excuse me for trying to haggle.
My best wishes to your sister!
How much?
Извините, что попробовал поторговаться.
- До свидания, мсье. - Передайте привет вашей сестре.
- Добрый день. - Сколько?
Скопировать
I want to have a serious talk with you.
Best wishes from your Uncle Oscar.
What do you think?
Я хочу серьезно поговорить с табой.
С наилучшими пожеланиями, твой дядя, Оскар.
Что ты думаешь?
Скопировать
- One moment!
Best wishes, doctor!
Best wishes, doctor.
- Секунду!
- Всего наилучшего, доктор!
Всего наилучшего, доктор. Какое достижение!
Скопировать
Best wishes, doctor!
Best wishes, doctor.
He gave the correct address!
- Всего наилучшего, доктор!
Всего наилучшего, доктор. Какое достижение!
Верное назначение!
Скопировать
- Here you are.
- Best wishes, doctor!
You come with me.
- Вот ты где.
- Поздравляю, доктор!
- Всех благ! - Идем со мной.
Скопировать
Period.
Regrets and best wishes.
Come on!
Точка.
Сожаления и наилучшие пожелания.
Ну же!
Скопировать
Write.
Regrets and best wishes.
Period.
Пишите.
Сожаления и наилучшие пожелания.
Точка.
Скопировать
Thank you.
-Best wishes, Rosemary.
-Thank you very much.
Спасибо.
Прими наши искренние поздравления, Розмари.
Спасибо вам большое.
Скопировать
It was awfully good of you to send a message by a Mr Farnborough.
HecaIIed at the Yard today to convey your best wishes.
Farnborough?
Но это было ужасно мило с твоей стороны, послать сообщение через Мильтона С. Фарнборо.
Сегодня он передал от тебя наилучшие пожелания... заскочив ко мне в Ярд.
- Фарнборо?
Скопировать
Yes, Sir.
- Convey my best wishes to Sir John! tell him heowes mea gameof golf.
- Very good, Sir.
Мистер Бакстер!
Передайте мои... наилучшие пожелания сэру Джону, а также скажите, что он обещал мне игру в гольф.
Хорошо, обязательно передам.
Скопировать
Have some fun.
Best wishes, Clara.
I...
Отдыхайте.
Удачи вам, Клара.
Я...
Скопировать
Look.
"Best wishes from the Louvre.
"Georges Badar."
Посмотрите!
{\cHFFFFFF}"Сувенир из Лувра.
Жорж Бадар".
Скопировать
Oh, I just... - Congratulations. Congratulations.
Best wishes and bravo! E-Everything that they've got!
Mildred, calm down here.
Поздравляю!
Все мои пожелания и браво и прочее и прочее!
Надо успокоиться.
Скопировать
- Yes.
- "Best wishes", Ok?
- Yes, for Berthier.
- Да, есть.
- "С дружеским приветом".
Так? - Да. Для Бертье.
Скопировать
Welcome to the sounds and lights of Marrakech, sir.
- With our best wishes, sir.
- Thanks.
Шум и огни Марракеша приветствуют вас, сэр.
- Всего наилучшего, сэр.
- Спасибо.
Скопировать
- And now a Christmas message... from the president of"World Food".
Dear Friends, only a few days till Christmas... best wishes to one and all.
Ever since "World Food" entered the political scene... - it was clear to everyone that industry and government... could work together.
- Рождественское поздравление от президента "Мира Еды" завёрнутое в целлофан, ибо видеть, значит верить, и вы есть то, что вы едите.
Дорогие друзья, за несколько дней до Рождества я желаю всем вам всего наилучшего.
Когда "Мир Еды" вступил на политическую арену всем стало ясно, что индустрия и правительство могут трудиться сообща.
Скопировать
I apologize if I've disrupted you.
Happiness and best wishes to all.
You sly old dog!
Прошу прощения если я вас прервал.
Желаю всем счастья и всего самого лучшего!
Ах ты, старый ловкач!
Скопировать
In the next 20 minutes, we'll have updates about President Clark's continued illegal attacks against civilian targets on Mars and more information about the struggle for Proxima 3.
Our best wishes to our brothers and sisters who are fighting for their freedom against overwhelming odds
We'll also have news about the mass resignations of cabinet-level advisers and the joint chiefs over his campaign of terror.
В течение следующих 20 минут мы сообщим новости о продолжающихся незаконных нападениях сил президента Кларка на гражданские объекты Марса а также информацию о борьбе, развернувшейся на Проксиме 3.
Мы шлем лучшие пожелания нашим братьям и сестрам, которые сражаются за свою свободу против превосходящего противника.
У нас так же есть информация о массовых отставках кабинетных чиновников в связи с президентской кампанией террора.
Скопировать
We ask that anyone with news of events going on there please contact us with that information.
On the chance that anyone on Minbar might be monitoring this Stellarcast we send them our best wishes
Delenn?
Мы просим любого, кто имеет информацию об этих событиях вступить с нами в контакт и поделиться этой информацией.
В случае, если кто-то на Минбаре смотрит эту передачу мы посылаем вам наши пожелания пережить все это.
Деленн?
Скопировать
Here Excellence.
The Lord spoke orders-aux-rats for the warrior with his best wishes.
Everything is here. Verified.
Здесь, милорд.
Лорд Крысослов прислал их воину с наилучшими пожеланиями.
Они все на месте, ручаюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best wishes (бэст yишиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best wishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст yишиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение