Перевод "Book of Kells" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Book of Kells (бук ов кэлз) :
bˈʊk ɒv kˈɛlz

бук ов кэлз транскрипция – 31 результат перевода

The Book of Iona!
The Book of Kells?
Like most living creatures, the pigeon quickly associates the pressing of a lever with reward.
Книга Ионы.
Книга Келлса?
Подобно всем живым существам, голубь быстро ассоциирует нажатие рычажка с вознаграждением.
Скопировать
The Book of Iona!
The Book of Kells?
Like most living creatures, the pigeon quickly associates the pressing of a lever with reward.
Книга Ионы.
Книга Келлса?
Подобно всем живым существам, голубь быстро ассоциирует нажатие рычажка с вознаграждением.
Скопировать
That's why I brought the picture for you.
I remember when you were little, you liked to look in the back of the math book because you knew even
That's why you brought the picture?
Вот поэтому я и привезла эту фотографию.
Я помню, когда ты был маленький, ты всегда заглядывал в конец учебника по математике, потому что знал, что если сейчас ничего и не понимаешь, то к концу года ты поймешь всё.
Из-за этого ты привезла фотографию?
Скопировать
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
Скопировать
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Скопировать
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
So we sell them a Princess Leia they can really fucking jerk off to.
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
А мы продадим им принцессу Лею, на которую они смогут заебато подрочить.
Скопировать
Our reformation is moving apace.
Secretary,that the King has already sold Sawley Abbey in Yorkshire to one of his courtiers, even though
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Наша реформация быстро движется
Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Скопировать
I think I'm missing the point.
Everyone is there because of Apollo's book.
If you expose his book as a hoax, I promise you'll be killing a lot more Than his literary career.
Что-то я не совсем понимаю.
Все пришли из-за книги Аполлона.
Если объявить, что книга - подделка, ты погубишь не только его литературную карьеру.
Скопировать
I want lists in three days. Go.
So I guess I'm out of the book club. Juliet.
Juliet!
Мне нужны списки в течение трёх дней.
Ну, кажется, я выбыл из книжного клуба.
Джульетта...
Скопировать
It's... other-worldly.
Randy, have you called the people from Guinness Book of World Records?
I mean... this might seriously be the biggest crap in history.
- Это.. не от мира сего.
Рэнди, ты звонил людям в Книгу рекордов Гиннеса?
Я имею в виду, оно может взаправду стать крупнейшим дерьмом в истории.
Скопировать
- All right, it was years ago.
- He took out 10 credit cards under my name... and then he hit me in the back of the head with a telephone
No, he's right. It's true.
Это ведь было так давно.
- Он забрал 10 моих кредиток А потом ударил меня по голове телефонным справочником.
- Его правда, я был абсолютно неправ.
Скопировать
Good night, dr.Sloan.
We want to know the reason, the secret, the answer at the back of the book... do you want to go to dinner
I thought you weren't free.
Спокойной ночи, доктор Слоан.
Мы заранее хотим знать причину, тайну, ответ, написанный в конце книги... Не хочешь сегодня вечером со мной поужинать?
Я думала, ты занят.
Скопировать
Pretty tired.
Well, seriously, As Art's book title suggests, he might be like any of us.
Dan.
Очень уставшим !
А если серьезно, то, как говорит книга Арта, он мог бы быть как любой из нас.
Дэн.
Скопировать
He knows it, and he knows I know it.
So Apollo told his adviser the story of his life, And she wrote the book?
Not exactly.
Он знает это, и знает, что я знаю.
Значит, Аполлон рассказал своему руководителю историю своей жизни, и она написала книгу?
Не совсем.
Скопировать
At some point,I imagine, it will be considered ordinary enough, and nothing strange for a girl to be educated.
From the duke of urbino. It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli.
Yes I know it. It's about political opportunity.
Я думаю, что когда-нибудь образованные девушки не будут вызывать удивления.
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
Скопировать
You buried in that book again?
Sam,you want to break dean free of that demon deal, You ain't gonna find the answer in no book.
Then where,bobby?
Опять зарылся в эту книгу?
Сэм, в книгах ты не найдешь ответа, как освободить Дина дьявольской сделки.
А где тогда, Бобби?
Скопировать
What?
If you find anything of your sister's that might shed light on her death, letters or a date book, please
I believe she did keep a diary or something. I'll look around for it.
Что?
Если узнаете, что может пролить свет на смерть вашей сестры , письма, записные книжки, пожалуйста, срочно сообщайте мне.
Думаю, у неё должен был быть дневник или что-то подобное.
Скопировать
Lucky.
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos
What was the name of the third Musketeer?
Счастливчик.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
Скопировать
The question!
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos
What was the name of the third Musketeer?
Вопрос!
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
Скопировать
richard.
we got to get a copy of that book.
i want to read it.
Ричард.
Нам не помешает эта книга.
Я хочу её прочитать.
Скопировать
In exile, our pyramid is built with affliction at the bottom, with our Messiah at the top.
The code of Judaism resembles the book of the nether world !
Thousands of men, all of them. in the 2000 years became insane.
В изгнании наша пирамида строилась с несчастьем у основания, с нашим Мессией на верхушке.
Законы иудаизма похожи на книгу ада!
Тысячи людей, все они 2000 лет пребывают в безумии.
Скопировать
They're happy. They're working hard. Everything's going to be fine.
This book is very interesting reading. There's a lot of rules they're not following.
That's what I've been saying all along.
Они счастливы, кропотливо работают, все должно быть хорошо.
Это очень интересная книга, много правил, которые эльфы не выполняют.
А я что говорил?
Скопировать
- Answer me !
It's a book of recipes !
Look !
Отвечай!
Это моя книга кулинарных рецептов!
Посмотрите.
Скопировать
The forces Danvers awakened are here.
The book is the mirror of our vanities.
- Marcus saw himself the way he wanted to be.
Силы, которые освободил Данвер, находятся здесь!
Книга - это зеркало! Зеркало нашей гордыни!
Маркус увидел себя таким, каким хотел видеть.
Скопировать
Oh, probably because I was reading until late.
What kind of book keeps you up like that?
You wouldn't understand it.
Зачитался вчера.
Что же это за книга, что спать не дает?
Ты не поймешь.
Скопировать
I'm glad you came.
There's a part of my book I wrote early in the semester.
It was a small thing, but it sparked something. And I thought no one does that anymore.
Я рад, что вы пришли.
В моей книге есть часть, которую я на- писал после занятия в начале семестра, вы сделали комментарий в аудитории об асексуальности положительных персонажей в кино.
Это была мелочь, которую я запомнил, но она зажгла кое-что, и я думал, что никто это больше не делает.
Скопировать
And you'd know that because... ?
You can't open the book of my life in the middle.
Like women, I'm a mystery.
А откуда ты это...?
Книгу моей жизни на середине не откроешь.
Как и женщины, я - загадка.
Скопировать
Sure!
I'm listed in the phone book, so once I reveal my real name... ... alongwithmy addressand a copy of my
Are you crazy?
Конечно.
Мой телефон есть в телефонном справочнике, значит... как только я дам вам свой адрес и копию свидетельства о рождении...
Ты спятил?
Скопировать
It's a glorious day out there, crisp, cold, just the way I like it.
The kind of day you like to curl up with a good book, sip Brandy, maybe torture a prisoner or 2.
You're as sick as Theo.
Её забрали во время жатвы. - Кто забрал? - Старосты.
Что она сделала? Я заболела, она мне помогла, и кто-то донёс.
А не знаешь, куда они её забрали?
Скопировать
Clark, calm down.
I know you're worried about your dad and Lana but I checked the book out of the library, that's it.
I'm not responsible for what happened, and I'm doing everything in my power to fix it.
Кларк, успокойся.
Я знаю, что ты волнуешься за своего отца и Лану но я только взял в библиотеке книгу. И все.
Я не ответственнен за происходящее, но я делаю все в своих силах, чтобы это исправить.
Скопировать
It's a wonder you're not failing English too.
Crack a book, you lazy son of a bitch.
So, guys...
Удивительно что ты не провалил и английский.
Книжку открой, лентяй несчастный.
Итак, парни...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Book of Kells (бук ов кэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Book of Kells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бук ов кэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение