Перевод "Brutal deaths" на русский
Произношение Brutal deaths (брутел дэсс) :
bɹˈuːtəl dˈɛθs
брутел дэсс транскрипция – 32 результата перевода
Well, go on, Georgie, tell him.
As far as senseless, brutal deaths go, I'd say it went beautifully.
Yeah, so maybe a simple thank you is in order, instead of your constant irritation, Rubie.
Давай, скажи ему, Джордж.
Ну, что касается бессмысленной и кровавой смерти, всё прошло супер.
Да, и может было б к место сказать спасибо, а не раздражаться по каждому поводу как обычно, Руби.
Скопировать
Yes, Jack Toller is a fugitive, a convicted killer responsible for the deaths of three young women five years ago.
Brutal deaths wherein the women were literally incinerated.
Toller is being considered the more dangerous of the two.
Да, Джек Толлер, находящийся в бегах, был осужден за смерть трех молодых женщин пять лет назад.
Жестокая смерть - женщины были сожжены в прямом смысле этого слова.
Толлер считается более опасным из этой пары.
Скопировать
Well, go on, Georgie, tell him.
As far as senseless, brutal deaths go, I'd say it went beautifully.
Yeah, so maybe a simple thank you is in order, instead of your constant irritation, Rubie.
Давай, скажи ему, Джордж.
Ну, что касается бессмысленной и кровавой смерти, всё прошло супер.
Да, и может было б к место сказать спасибо, а не раздражаться по каждому поводу как обычно, Руби.
Скопировать
Yes, Jack Toller is a fugitive, a convicted killer responsible for the deaths of three young women five years ago.
Brutal deaths wherein the women were literally incinerated.
Toller is being considered the more dangerous of the two.
Да, Джек Толлер, находящийся в бегах, был осужден за смерть трех молодых женщин пять лет назад.
Жестокая смерть - женщины были сожжены в прямом смысле этого слова.
Толлер считается более опасным из этой пары.
Скопировать
It's camouflage.
People die here... every day... ugly, brutal, dramatic deaths... every day.
And that's different from the real world how?
Всё это камуфляж.
Люди здесь умирают... каждый день... уродливыми, жестокими, драматическими смертями... каждый день.
И как это отличается от реального мира?
Скопировать
The girls will like you when you grow up.
Be tender and warm and a bit brutal.
If you can find someone worthy.
Будешь нравиться девушкам, когда вырастешь.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Если найдёшь кого достойного.
Скопировать
- Yes.
A man who profits from the deaths of his brothers...
Does he seem like a man to you?
-Точно.
Один человек мог бы не допустить эту бойню, но он просто бросил своих друзей.
Это так?
Скопировать
In that quest for nothing, for emptiness,
Daniel had his own way, more direct and brutal than mine.
I almost considered him my mentor on the subject.
Поиски пустоты, "ничего"
Даниель вел на свой манер, более честно и жестоко, чем я.
Я считал его своим учителем. - Ничего?
Скопировать
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
I remember once Peter the Great had a problem like that.
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Помню, как у Петра I была похожая проблема.
Скопировать
Have you studied the incident involving the USS Farragut?
No, with all these deaths and injuries, I've only had a chance to scan the tapes.
There are eight or ten hours of record tapes there.
Вы изучили инцидент с "Фаррагутом"?
Нет, из-за всех этих смертей и ранений я успел только пробежать записи.
Там 8 десятичасовых записей.
Скопировать
No one expects you to die for an error in judgement.
And for their deaths.
Well, I should have died with mine.
Нельзя платить смертью за ошибку в расчетах.
Командир отвечает за жизнь членов экипажа и за их смерть.
Я должен был погибнуть с ними.
Скопировать
Doctor, how can I make you understand?
We've had no deaths here.
- What about your animals?
Доктор, как же вы не понимаете?
Ваши инструменты показали, что мы идеально здоровы.
Здесь никто не умирает. А как же ваши животные?
Скопировать
The ship is subtly altered, physically.
Behaviour and discipline has become brutal, savage.
Mr. Scott, the storm has caused some minor damage in your section.
Сам корабль почти неуловимо стал физически иным.
Поведение и дисциплина - грубой и бесчеловечной.
М-р Скотт, шторм причинил повреждения в вашей секции.
Скопировать
Yes, of course.
Deaths have been registered.
Of course, they have 24 hours to report.
Да, конечно.
Компьютеры не убивают полмиллиона людей.
Смерти были зарегистрированы.
Скопировать
May I point out that I had opportunity to observe your counterparts here quite closely.
They were brutal, savage, unprincipled, uncivilised, treacherous.
In every way, splendid examples of homo sapiens, the very flower of humanity.
У меня была возможность наблюдать за вашими двойниками довольно близко.
Грубы, дики, нецивилизованны, беспринципны, вероломны.
Во всех отношениях, отменные экземпляры хомо сапиенс, самый цвет человеческой расы.
Скопировать
They are expecting us to get them there on time.
Gentlemen, we are remaining in orbit until I find out more about those deaths.
On my responsibility.
Они рассчитывают, что мы доставим их вовремя.
Господа мы остаемся на орбите до тех пор, пока я не узнаю больше о смертях.
Под мою ответственность.
Скопировать
Can't you imagine it, captain?
The thousands of men marching off to their deaths, singing beneath these banners.
Doesn't it make your blood run swiftly?
Можете себе представить, капитан?
Тысячи мужчин маршируют навстречу собственной смерти, напевая под этими знаменами.
Разве это не горячит вашу кровь?
Скопировать
Stand by for a special new bulletin.
the police believe to be a homicidal maniac responsible for 2 killings and tonight's 3rd attempt at brutal
His name is Charles Campbell.
Передаем срочные новости!
Вонзатель - человек, которого полиция считала маньяком-убийцей, ответственного за два убийства и покушение на убийство сегодняшним вечером, был опознан.
Его зовут Чарльз Кэмпбелл.
Скопировать
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was.
however, a dark sense of impurity... that only the company of the boys, even more impure, and that brutal
Good morning.
Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением.
Добрый день.
Скопировать
What's the result of your deduction?
I've concluded: 2 deaths means minus 2 heirs
Meaning?
И что ж это за выводы?
Ну, два трупа означают, что два наследника не потребуют свою долю.
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
When they felt the spike... touching their throat,
and knew I was going to kill them, I made them watch their own deaths.
I made them see... their own terror as the spike went in.
- Когда они чувствовали острие... касавшееся их горла,
и знали, что я собираюсь убить их, я заставлял их наблюдать за собственной смертью.
я заставлял их смотреть... на их собственный ужас, когда острие входило в них.
Скопировать
I'm flying, I'm flying.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the
Chirp once!
Скорее, скорее, скоре-ее!
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
= Кричи первый раз!
Скопировать
I don't want him back.
He's like an animal, a thoughtless, brutal animal, and yet it's me... me.
Jim... you're no different than anyone else.
Но я не хочу возвращать его.
Он как животное, бездумное, жестокое животное, и все же это я... я.
Джим... ты ничем не отличаешься от других.
Скопировать
Aye, Captain. All phasers locked on.
Mr Flint, if anything happens to us, four deaths and then my crew comes down and takes that ryetalyn.
An interesting test of power.
Есть, капитан, все лазеры наведены.
Мистер Флинт, если с нами что-нибудь случится, умрут четверо. Затем мои люди спустятся вниз и возьмут райталин.
Интересная проверка сил.
Скопировать
Let me meet them.
They are selfish, brutal, a part of the human community I rejected and from which I've shielded you.
Soon they will be gone.
- Я хочу с ними встретиться.
- Они эгоистичны, грубы. Часть человеческого общества, от которого я отказался и от которого я защитил тебя.
Скоро они уйдут.
Скопировать
- Yes, Brigadier?
Aliens have raided an isotope factory several deaths.
You see?
- Да, Бригадир?
Пришельцы совершили налет на фабрику изотопов, есть погибшие.
Видите!
Скопировать
Hi.
petition to request our government to break relations with San Marcos which is ruled by a military brutal
Would you sign?
Привет.
Я собираю подписи для петиции к правительству США, чтобы они разорвали отношения с Сан-Маркосом, где правит жестокая военная диктатура, угрожающая всем гражданским свободам. - Хотите подписать?
- Да, конечно.
Скопировать
Take a good look at him, ladies and gentlemen of the court.
murdering a 17 year old girl: Frangoise Pigaut, after trying to rape her he killed her in the most brutal
Stabbing her five times with a switchblade knife.
Посмотрите на него, уважаемые присяжные заседатели!
Этот человек обвиняется в убийстве 17-летней девушки, Франсуазы Пиго, после попытки изнасилования.
Он обвиняется нанесении пяти ножевых ран.
Скопировать
Being in this hellhole and human zoo for two years now.
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble
It was my rabbit to help the prison charlie with the Sunday service.
За два года в этой дыре мне пришось много пережить...
Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному молодому мальчику вроде вашего покорного слуги.
Моей обязанностью было помогать церковному священнику в воскресной службе.
Скопировать
"Later today I was present at Kensington mortuary "when it was established "that the cause of death was strangulation in both cases.
"I have reason to believe that you were responsible for their deaths."
Yes.
Позже в тот же день я присутствовал в городском морге при определении причины смерти - удушение в обоих случаях.
Я имею основания предполагать вашу ответственность за оба убийства.
Да.
Скопировать
I have got to suggest to you - and I do not want there to be any misapprehensions about it- that you are responsible for the death of Mrs. Evans and of the little girl.
Or if that is not so, that at least you know very much more about those deaths than you've said.
That is a lie.
Во избежание любых недоразумений О том, что вы ответственны за смерть миссис Эванс. И смерть ее дочери.
Даже если это не так, вам известно об этих смертях гораздо больше, чем вы показали.
Это ложь. Это ложь.
Скопировать
Listen, every act of medicine is an interference with that material basic.
Apart from that there's no evident divisions, we can't separate the spirit from the body, less brutal
How are you now?
Слушай, каждый медицинский акт это вмешательство в материальную основу.
Здесь нету очевидных разделений, здесь невозможно отделить дух от тела, менее жестоких вмешательств от более жестоких вмешательств, это не так просто их разделить.
Как Вы чувствуете себя сейчас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Brutal deaths (брутел дэсс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brutal deaths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брутел дэсс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
