Перевод "But nothing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение But nothing (бат насин) :
bˌʌt nˈʌθɪŋ

бат насин транскрипция – 30 результатов перевода

My life and yours.
But nothing changed.
This was my last chance.
Свою жизнь и твою.
Но ничего не изменилось.
Это было последней надеждой.
Скопировать
It's always one.
But nothing explains this constellation of symptoms.
We've got to be missing something.
Она всегда одна.
Ничто не объясняет такого набора симптомов.
Мы что-то упускаем.
Скопировать
-Hard to say.
There's evidence of rough sexual intercourse, but nothing to say forced entry.
Would you stop sniffing that poor woman?
- Трудно сказать.
Есть следы грубого полового акта, Но ничего не говорит о том, что это было сделано против ее воли.
Можешь ты перестать нюхать несчастную женщину?
Скопировать
A soothing wave machine aromatherapy candles even meditative chi balls.
But nothing seemed to ease Nina's tension.
"Distilled the old-fashioned way."
релаксирующие механизмы ароматические свечи даже шарики для медитации.
Казалось, ничто не может расслабить Нину.
"Чисто по старинке".
Скопировать
Talk to Syversen.
But nothing related to the case.
It was lithium.
Поговори с Сиверсом.
Но ничего не говори о деле.
Это был литиум.
Скопировать
But I used to drink to the point of that I guess I was either gonna die from it or break free of it.
But nothing, nothing, Iris, could get me from... to stop drinking.
Nothing!
Но я пил до такой степени, что, думаю, я мог или умереть от этого или освобождаться от этого.
Но ничто, ничто, Ирис, не могло мне помочь.. бросить пить.
Ничто!
Скопировать
I have a baby and a Ross.
Yeah, but nothing has to happen.
We're just having fun.
У меня есть ребёнок и Росс.
Да, но ничего не произойдёт.
Мы просто развлекаемся.
Скопировать
Yes.
You know, I've traveled the world, seen things no other man has seen... but nothing... nothing compares
And is this what you always wanted?
Да.
Ты знаешь,я путешествовал много по миру, видел вещи,которых никто не видел... но ничто... не сравнится с морем.
И это то чего ты всегда хотел?
Скопировать
-The updated report.
We got a 4-59 at the warehouse' but nothing on a van.
Coroner has two bodies.
-Новый доклад.
У нас есть 4-59 на складе, но ничего на фургон.
У убойного отдела 2 тела.
Скопировать
Bury it down so deep, it's like it never happened.
But nothing.
Not a why, not getting angry, not saying you're sorry., not prayers and not tears.
Похоронить так глубоко, как будто этого никогда и не было.
Но ничто.
Ни причины, ни злость, ни сожаления, ни молитвы, ни слёзы.
Скопировать
We are pretty good.
But nothing has to happen until you're ready.
Well, maybe I'm ready now.
Мы довольно классные.
Но мы ничего не будем делать, пока ты не будешь готова.
Хорошо, наверное я уже готова.
Скопировать
It's a hobby.
My sister had a dollhouse when we were young, but... nothing as nice as these.
Can I?
Это хобби.
У моей сестры был кукольный домик когда мы были маленькими, но... но такой прелести там не было.
Можно?
Скопировать
Everything I had.
But nothing more.
People cannot be taken away, madame... neither 160 million nor one.
Все, что у меня было.
Но вам этого мало!
Людей отнять невозможно, мадам. Будь то 160 миллионов или один человек.
Скопировать
Your hand is very cool.
But nothing is going stop me...
I'm going to find out how it feels to be in trouble, without friends, without credit, without checkbook, without name... alone.
У тебя очень холодная рука.
Но меня ничто не остановит.
Я собираюсь выяснить, какого это, жить с такими проблемами. Без друзей, без денег,.. ..без чековой книжки, без имени.
Скопировать
A helper is all right.
But nothing more.
Oh, dear Mr. Monier!
Только помощник.
Но ничего больше.
Дорогой месье Моньер!
Скопировать
Is there anything in particular you're interested in?
Yeah, but, nothing around here seems to catch my fancy.
- Tell me what you're looking for...
Может Вас интересует что-то конкретное?
Да, но тут я не вижу ничего, что бы меня заинтересовало.
- Скажите, что вы ищете ...
Скопировать
You've put on so much weight!
I'm trying to slim down, but nothing seems to work.
Was I drunk when I called yesterday?
Всё-таки ты так располнел!
Я пытаюсь сбросить, но, кажется, ничего не помогает.
Я был вчера, когда звонил, пьян?
Скопировать
I'm silent. I want peace and quiet, no one should take offence.
I tried, I try, but nothing works out!
I'm not to blame.
Я молчу, чтобы было тихо, спокойно, чтобы никому не обидно!
Я старалась, я стараюсь. У меня не получается!
Я не виновата.
Скопировать
- Yes, sir.
- He's had four successful away missions, but nothing long-term in the field.
I want him deployed by the end of the week.
- Да, сэр.
У него было 4 успешных миссии, но ничего продолжительного.
- Мы готовили его в течении года. - Подготовьте его к концу недели.
Скопировать
We... we found it in an abandoned store, somebody gave it to us.
But nothing belongs to anybody, not anymore.
The only thing we own is what's in our skin, you know?
Не дай умереть.
Как она, док?
Нужно постараться сбить температуру.
Скопировать
Rico, the house is good.
It's got some little problems, but nothing I can't fix.
Rico, there's a yard for the boys.
Рико, дом в порядке.
Несколько мелких неполадок, но всё можно отремонтировать.
Здесь есть двор для мальчиков.
Скопировать
- We're looking at an incoming wormhole.
- But nothing is incoming?
- As far as I can tell.
- Мы наблюдаем входящую червоточину.
- Но ничего не прибывает?
- Насколько я могу судить.
Скопировать
Get back there and smash it down.
But nothing can breach it.
Grond will breach it.
Возвращайтесь и выбейте их напрочь.
Но их ничего не берёт.
Гронд их проломит.
Скопировать
So Iban I'll be.
Rule me if you must, but nothing else.
Go ahead.
Мы ибанцы.
Нас можно использовать, и не более того.
Давай.
Скопировать
I wish. At least we'd be forced to rebuild.
But nothing changes here.
The dinosaurs always rule.
Иначе всё останется закостенелым, в руках динозавров.
Уезжайте отсюда.
Профессор, а почему вы остаётесь?
Скопировать
I was busy with the passing out.
CORDELIA: Slarf demons, spell mantras, Srail'gong technique, but nothing on...
FRED: "The Svea Priestesses, also known as the Svear a mystical order, all descendants of a powerful Nordic priestess Svea."
Я был занят потерей сознания.
Неизвестные демоны, мантры-заклинания, техника Стрейл-гонг, но нет ничего на...
"Свеа жрицы. Также их знают под именем Свеар... Мистический орден потомков сильной нордической жрицы, Свеа."
Скопировать
She's dead.
I tried to do what I did before but nothing happened so she's dead.
I'm terribly sorry.
- Она умерла.
Я пытался делать то же, что и раньше, но ничего не получилось. И она умерла.
- Мне очень жаль.
Скопировать
- Bitch! You dirty bitch! [ Laughs ]
I mean, I've had that, you know, sort of release of pleasure, but nothing like this.
I mean, it just came out of nowhere.
- Посмотрите на него, леди и джентльмены - он звезда!
- И на фига я беспокоился, чувак!
- Я тебе говорил, или как?
Скопировать
They have a few misgivings about their presence,
- but nothing untoward.
-Misgivings? What kind of misgivings?
" них есть некоторые опасени€ по поводу их присутстви€,
-но ничего плохого.
-ќпасени€? "то за опасени€?
Скопировать
Yeah, I'm absolutely sure. Now, you're on what's called "a roll." You must keep the momentum going.
Take a short holiday, but nothing too long. Sarah.
Um, let me introduce you.
Только не вздумай расслабляться, можешь, конечно, отдохнуть, но не слишком долго.
Сара?
Позвольте вас познакомить:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов But nothing (бат насин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы But nothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бат насин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение