Перевод "COMPANY PROFILE" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение COMPANY PROFILE (кампони проуфайл) :
kˈʌmpəni pɹˈəʊfaɪl

кампони проуфайл транскрипция – 32 результата перевода

For not making me a partner in his company, like he did Holt.
Well, I guess two guys with a history of illegal sales wouldn't have looked good in the company profile
Drewett wasn't going to let the deal go through.
За то, что не сделал меня партнером в своей компании, а взял Дрюетта.
Ну, я думаю, два парня с историей незаконных продаж не улучшили бы сведения о компании.
Дрюетт не собирался совершать сделку.
Скопировать
We've done our homework-- or rather peter has done our homework, and he says you're one of the companies we should consider.
I've looked at all the information you provided, including the company profile, growth rate, consumer
Congratulations.
Мы выполнили своё домашнее задание, или, точнее сказать, Питер выполнил наше домашнее задание, и судя по его словам, вы одна из компаний, которые нам стоит рассмотреть.
Мы ознакомились со всей предоставленной вами информацией, включая профиль компании, темп прироста, аналитическую статистику по потребителям и результаты обработки точечных данных --
Мои поздравления.
Скопировать
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day.
As our company is very interested in your profile, we would like to know if you agree to answer further
Thank you Mr. Calmin. Enjoy your evening.
Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час.
Поскольку наша компания весьма заинтересована в вашем типаже, согласились бы вы и дальше отвечать на вопросы по телефону?
Спасибо, месье Кальман.
Скопировать
Stephen can break into the database, the employee records, see if he can find someone who worked on the vaccine sympathetic ear, someone who might want to talk.
The company has enough data on their employees to profile that accurately?
The clues are there if you know where to look.
Стивен может проникнуть в базу данных, в сведения о сотрудниках, найти кого-нибудь, кто работал над вакциной, кто отнесется с сочувствием и захочет говорить.
Неужели у компании такие сведения о сотрудниках, что можно это понять?
Здесь - все подсказки, если знаешь, где искать.
Скопировать
The abductor contacted the employer of the hostage's father.
He knew that the company budget profile has an allowance allocated to offshore crisises.
Not the work of an amateur.
Похититель связался с подчиненным ее отца.
Он знал, что в бюджете его компании выделен резерв на случай оффшорных кризисов.
Явно не любитель поработал.
Скопировать
I pulled these off the internet.
She runs a celebrity PR company which protects high-profile clients from the press.
When they get into trouble, she's the first person they call.
Я взял это из интернета.
У нее пиар-компания, которая защищает знаменитостей от прессы.
Когда у них проблемы, первым делом они звонят ей.
Скопировать
For not making me a partner in his company, like he did Holt.
Well, I guess two guys with a history of illegal sales wouldn't have looked good in the company profile
Drewett wasn't going to let the deal go through.
За то, что не сделал меня партнером в своей компании, а взял Дрюетта.
Ну, я думаю, два парня с историей незаконных продаж не улучшили бы сведения о компании.
Дрюетт не собирался совершать сделку.
Скопировать
No.
You know, if the Catholic Church was an insurance company with this PR profile, it would have been liquidated
The Church is not always able to act.
Нет.
Ты знаешь, если бы у католической церкви была страховая компания с таким пиар-профилем, её бы ликвидировали 20 лет назад, потому что у вас есть только Бог вместо фасада дома.
Церковь не всегда может действовать.
Скопировать
We've done our homework-- or rather peter has done our homework, and he says you're one of the companies we should consider.
I've looked at all the information you provided, including the company profile, growth rate, consumer
Congratulations.
Мы выполнили своё домашнее задание, или, точнее сказать, Питер выполнил наше домашнее задание, и судя по его словам, вы одна из компаний, которые нам стоит рассмотреть.
Мы ознакомились со всей предоставленной вами информацией, включая профиль компании, темп прироста, аналитическую статистику по потребителям и результаты обработки точечных данных --
Мои поздравления.
Скопировать
Arthur, display the list.
I run a high-profile company with millions of users and twice as many haters.
We put out one update that doesn't improve their lives instantly, I get death threats!
Артур, покажи список.
Я руковожу крупной компанией, у которой миллионы пользователей и вдвое больше врагов.
Выпустишь обновление, которое не может улучшить жизнь за секунду, и меня грозятся убить!
Скопировать
Really?
Greatest achievements has been aligning the company with high profile cultural events, such as this.
Are you bragging on me?
- Правда?
- Одно из главных достижений Куки в том, что Империя участвует во всех громких мероприятиях.
- Ты мной хвастаешься?
Скопировать
DOA was Zoey Sims. 27 years old.
According to her Linkedin profile, she was a saleswoman at a relocation company.
She's not in any law enforcement databases, never been arrested.
Жертву звали Зоуи Симс, 27 лет.
Судя по страничке в соц. сети, она была продавцом в компании перевозок.
В базе она не числится, приводов нет.
Скопировать
They all left.
Which company?
Where'd they go?
Они все ушли.
Какой это полк?
Куда они ушли?
Скопировать
Why do you always trouble me?
Because I like your company
But I don't like yours
Засем ты это сделала?
Поскольку мне нравится твоя компания
Но мне не нравится твоя
Скопировать
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
He didn't say a word about a collection.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Он не упоминал о коллекции.
Скопировать
In any case, it's time to leave.
- Fall the company in.
- Sir!
Впрочем, пришло время прощаться.
- Стройте роту!
- Есть!
Скопировать
Let's kiss him and bring him to the parade!
Company, forward march!
Let me go!
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Рота, шагом марш!
Отпустите меня!
Скопировать
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Oh no, I won't.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Только не мне.
Скопировать
Do you love me just a little?
Do you want company?
Make room then.
Ты меня любишь хоть чуть-чуть?
Не против компании?
Подвинься.
Скопировать
- No, I'm not really hungry.
But I'll keep you company.
Listen, I'll come round one day and look at your painting, eh?
- Нет, я вообще-то не голоден.
Но я составлю вам компанию.
Послушайте, я зайду на днях, взглянуть на ваши картины, хорошо?
Скопировать
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
In the Marines, yes. The 3rd Battalion.
- Charlie Company. - Right.
- Has he ever told you about that?
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
В роте Чарли, правильно.
Он вам когда-нибудь рассказывал, как он меня спас?
Скопировать
It's dangerous to face strong enemies.
I'm able to face any domestic or foreign company.
Can you confront Explint?
Опасно иметь дело с сильным противником.
Я бросаю вызов любой организации.
Но ЭКСПЛИНТ?
Скопировать
You shouldn't have cut your vacation short.
I had to keep you company.
I am always alone.
- Вам не нужно было возвращаться с каникул раньше времени.
- Я должен был вернуться, чтобы скрасить ваше одиночество.
- Я всё ещё одна.
Скопировать
Look what I found.
We were bombašev Company, who is struggling with a bomb.
We were bombašev Company, who is struggling with a bomb.
Смотрите что я нашел.
Мыдрузьявояки, которыйс бомбойбьется.
Мыдрузьявояки, которыйс бомбойбьется.
Скопировать
We were bombašev Company, who is struggling with a bomb.
We were bombašev Company, who is struggling with a bomb.
This is to give commands.
Мыдрузьявояки, которыйс бомбойбьется.
Мыдрузьявояки, которыйс бомбойбьется.
- Это для того, чтобы подавать сигналы.
Скопировать
She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Скопировать
Real?
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
Настоящие?
Алло?
Международная страховая компания?
Скопировать
So, first:
You have a slight squint, But it is not noticeable in profile.
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
Во-первых:
чуть-чуть косишь глаза, но в профиль это не заметно.
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
Скопировать
From that night on, Paola becomes the subject of one of our stories.
Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
One of our youngest exponents in the financial sector.
становится субъектом одной из наших историй.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
Скопировать
A champion for tomorrow.
-It's incredible someone so young is the vice president of such a large company.
Paola!
- За завтрашнего чемпиона.
- Невероятно, что кто-то настолько молодой является вице-президентом такой крупной компании.
Паола!
Скопировать
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197... I'm representing Ryszard Fox.
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
...positive balance.
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Сальдо по остаткам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов COMPANY PROFILE (кампони проуфайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы COMPANY PROFILE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампони проуфайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение