Перевод "Candle in the Wind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Candle in the Wind (кандол инзе yинд) :
kˈandəl ɪnðə wˈɪnd

кандол инзе yинд транскрипция – 12 результатов перевода

[IMITATING ELTON JOHN] I wrote a song about Marilyn Monroe.
"Candle in the Wind."
Yes, that's very good.
Я посвятил Мэрилин Монро песню.
"Свеча на ветру".
Да, замечательно.
Скопировать
Hey, I'm thinking about doing another number.
Do you think, "Candle in the Wind" or the Princess Di "Candle in the Wind"?
Go nuts.
Эй, я думаю исполнить еще один номер.
Как думаешь: "Свеча на ветру" ...или "Принцесса Диана - свеча на ветру"?
Отрывайся.
Скопировать
Guys, chillax!
Music-wise, memorials scream Candle In The Wind.
Ah, perfect.
Ребят, расслабьтесь.
От музыки зависит все, ставим Candle In The Wind.
А, прекрасно!
Скопировать
Stephen!
This isn't Candle In The Wind.
Turn it off!
Стивен!
Это не Candle In The Wind.
Выключи ее!
Скопировать
I don't think they'll find anything.
But, then again, she was like a candle in the wind.
Unreliable.
Не думаю, что они найдут что-нибудь.
Но, в тоже время, она была, словно свеча на ветру.
Не устойчивой. (? Не надежной)
Скопировать
I was about to start my senior year of high school when tragedy struck.
I spent the next eight months writing condolence letters to the two princes and listening to "Candle
Emma, I had no idea you had such a connection to her.
Было начало последнего года в старшей школе, когда случилась трагедия.
Я провела следующие 8 месяцев за написанием сочувственных писем двум принцам и за прослушиванием "Свечи на ветру" на постоянном повторе.
Эмма, я и не знал, что у тебя была такая связь с ней.
Скопировать
Next, we have a special musical tribute by Mr. Andy Dwyer.
What's 5,000 times better than a candle in the wind?
This song is called
А сейчас у нас есть особое музыкальное посвящение от мистера Энди Дуайера.
Что в 5000 раз лучше "Свечи на ветру"?
Эта песня называется
Скопировать
Okay, Andy, I need you to write a memorial song.
Something like "Candle in the wind," but 5,000 times better.
Easy.
Так, Энди, мне нужно, чтобы ты написал поминальную песню.
Что-нибудь вроде "Свечи на ветру", но в 5.000 раз лучше.
Легко.
Скопировать
- Wasn't before Ellen.
Elton John, Candle In The Wind.
That diver from the underwear ads?
Элтон Джон...
"Свеча на ветру".
Этот пловец из рекламы нижнего белья?
Скопировать
Hey, you're the one who's always wanted to go out blaze of glory style -- preferably while the Bon Jovi song is playing.
I'm a candle in the wind.
Yeah, but the way you said it, it was like that blaze of glory was gonna happen sooner rather than later.
Так ведь, ты хотел погибнуть в сиянии славы, желательно под музыку Бон Джови.
Я - свеча на ветру.
Да, но ты сказал так, будто это самое сияние славы наступит уже совсем скоро.
Скопировать
♪ You lived your life ♪
♪ Like a candle in the wind
♪ Never knowing who to cling to ♪
Что ты жила
Словно на ветру свеча
Не нашла к кому прижаться
Скопировать
Well, I guess we shouldn't be completely surprised.
His voice mail was sung to the tune of Candle in the Wind.
[sighs] The main thing is he seems happy.
Ну, для нас это не должно быть полной неожиданностью.
Мелодия его почтового извещения – "Свеча на ветру"...
Главное, что он выглядит... счастливым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Candle in the Wind (кандол инзе yинд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Candle in the Wind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кандол инзе yинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение