Перевод "Clot clot clot clot clot clot clot clot" на русский
Произношение Clot clot clot clot clot clot clot clot (клот клот клот клот клот клот клот клот) :
klˈɒt klˈɒt klˈɒt klˈɒt klˈɒt klˈɒt klˈɒt klˈɒt
клот клот клот клот клот клот клот клот транскрипция – 31 результат перевода
So long, anti-clotting agent !
Clot, clot, clot, clot clot, clot, clot, clot !
With Homer Simpson out of the way, we can go back to our lives of sybaritic excess.
Прощай средство против тиканья!
Тик... Тик... Тик-тик-тик!
Теперь, когда Гомер Симпсон больше нам не мешает, можно вернуться к сибаритской несдержанности!
Скопировать
- Thanks, Trapper. - Put enough blood in him, John.
There's a clot on the cava above the atrium. Must be the point of entty.
Clamp.
Спасибо.
В полой вене над предсердием есть сгусток.
Зажим.
Скопировать
Clamp.
I feel a fragment right underneath the clot.
- You control the cava. - OK.
Зажим.
Прямо под сгустком что-то есть.
Зажми вену.
Скопировать
That it's not to me you'll have to give up Eurydice, but to him!
-Clot!
What did I promise?
О том, что Эвридика достанется не мне, а ему.
Какой промах!
Что я наделал!
Скопировать
- OK, doc.
- It's a blood clot.
It has to be. All I gotta do is find it.
Держись ради меня.
Хорошо, Док.
Это явно тромб.
Скопировать
Well, Sam went in for a vasectomy.
Died of a blood clot.
- Oh, my God. - Son of a bitch!
"Я слышала, что у него только одно яйцо.
Да, а Сэму делали операцию..."
- "И он умер от свёртывания крови."
Скопировать
What's going on?
There's no blood clot, and no laceration of the brain.
We've had a look at her scans already.
Как дела?
Нет никаких тромбов, и никаких разрывов мозга.
Мы уже посмотрели результаты сканирования.
Скопировать
What's a thrombosis?
It's a blood clot.
They replaced an artery in your leg.
Что еще за тромб?
- Это сгусток крови.
- У вас заменили участок артерии в ноге.
Скопировать
She has what's called DIC.
Her blood won't clot as a result of the trauma.
She's going to die.
У нее так называемый синдром ДВС.
Кровь не сворачивается в результате травмы.
Она не выживет.
Скопировать
They replaced an artery in your leg.
Sometimes a clot forms in the artery.
I'd like to rule it out.
- У вас заменили участок артерии в ноге.
Иногда в области имплантанта образуется тромб.
Я хотел бы это исключить.
Скопировать
My God.
You ordered all of your angels to prostrate for the men you created from dust, mud and clot.
Only one who opposed you was, the devil you created from fire.
Боже.
По твоему требованию ангелы пали ниц для людей, созданных из пыли, грязи и земли.
Только один, был против тебя, дьявол, рождённый из огня.
Скопировать
Within every living thing, the molecular machines are busy making sure that nucleic acids will continue to reproduce.
minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot
There's a very delicate balance here:
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться.
Маленький порез на коже - это сигнал тревоги, и кровь сплетает сложную сеть прочных волокон, чтобы создать тромб и остановить кровотечение.
Здесь существует очень тонкий баланс:
Скопировать
It's just unbelievable!
You would clot up, knot down, curdle and turdle like and old torn shoe, and off she is, whooshing to
My God, is this how I walk?
- Ведь это уму непостижимо.
Вся отклячится, в узел вот здесь завяжется, вся скукожится, как старый рваный башмак - и вот чешет на работу, как будто она сваи вколачивает. А мы как ходим?
Неужели я так хожу, Боже мой!
Скопировать
Lesion in the heart area, maybe in the lungs. Might be carcinoma.
Or a clot.
Or just a fog on the plate.
јномали€ в области сердца, возможно в легких.
¬озможно ракова€ опухоль.
"ли сгусток крови или просто холестеринова€ бл€шка.
Скопировать
Trip? Where to?
Well, the only way we can reach that clot is from inside the brain.
So, we've decided to put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size, and inject it into an artery.
Куда это?
Единственный способ добраться до тромба, это через мозг.
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию.
Скопировать
Benes's brain. As near as we can map it stereotaxically.
The clot is right here.
It's impossible to get at without damage to the intervening tissue, which would prove fatal to Benes.
Это мозг Бенаша, как мы его можем представить с помощью стерео зонда.
Тромб здесь.
До него нельзя добраться, не повредив окружающие ткани, что для Бенаша будет смертельно.
Скопировать
The only danger of turbulence is in the heart. And we're not going through it.
Duval will attempt to dissolve the clot with a laser beam.
Thank you.
Единственное опасное место внутри сердца, а мы там не окажемся.
Из сонной артерии, оставаясь в пределах артериального русла, мы проникнем к месту повреждения, где доктор Дюваль попытается разрушить тромб с помощью лазерного луча.
Спасибо.
Скопировать
- And were they?
- Of course not, you clot, or I wouldn't be here.
There was a lot of buffeting too.
- Так оно и было?
- Конечно же, нет, или меня здесь не было бы.
Была сильная вибрация.
Скопировать
- What?
- Well, the parting, you clot.
- What's the matter with it?
- Что?
- Мой пробор, болван.
- Что случилось с ним?
Скопировать
It was so unexpected.
It was a blood clot. Tell me, what can I do for you?
Nothing.
- Эмболия. (закупорка сосуда)
Скажи, что я могу сделать для тебя?
Ничего, ничего. Ты ничем не можешь помочь.
Скопировать
Four o'clock.
I'm going to have the blood clot drained.
Why?
В 4 часа.
Я собираюсь убрать этот кровяной сгусток.
Почему?
Скопировать
Not long.
We're just draining a clot.
He'll be up on his feet tonight.
Недолго.
Мы лишь уберем сгусток.
Он будет на ногах уже этим вечером.
Скопировать
He went in for his chemotherapy and he developed what's called a pulmonary embolism, it's a--
-It's a blood clot.
-Yeah.
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это--
- Сгусток крови.
- Да.
Скопировать
The doctors say the trauma caused a structural lesion on his brain.
Basically, it's a blood clot.
It changed him.
Доктора сказали, что травма вызвала структурное повреждение в его мозгу.
В принципе, это просто сгусток крови.
Но он изменил его.
Скопировать
- Well, he became nice.
The clot releases a chemical that makes him euphoric.
- He's happy all the time now.
- Ну, он стал милым.
Сгусток высвобождает химические соединения в его мозгу, из-за которых он пребывает в эйфории.
- Он теперь все время счастлив.
Скопировать
Yes.
They could drain the clot and he'd go back to normal.
But he doesn't want it.
Да.
Это простая процедура. Они могут убрать сгусток и он вернется к нормальному состоянию.
Но он этого не хочет.
Скопировать
- By whose definition?
- He has a blood clot on his brain!
- Are you well?
- По какому определению?
- У него кровяной сгусток в мозгу!
- А ты здоров?
Скопировать
They've given him a terrible beating.
Occipital trauma with loss, possible clot, evaluate.
Respiratory apnea with loss of tone.
Учащённое сердцебиение.
Затылочная травма, возможно кровотечение. Нужно обследовать.
Дыхательная асфиксия с потерей тонуса.
Скопировать
What about your head?
You have a blood clot the size of a grapefruit.
Five more concussions and you'll die.
А как же твоя голова?
Доктор сказал, у тебя тромб размером с грейпфрут.
Еще пять сотрясений, и ты умрешь.
Скопировать
Dear Ndugu... I hope you're sitting down... because I'm afraid I've got some bad news.
Since I last wrote to you... my wife Helen your foster mother... passed away very suddenly from a blood clot
The services were lovely and very well attended.
Дорогой Ндуго, надеюсь, ты сидишь...
Со времени моего последнего письма, моя жена, Хелен, твоя приёмная мама, совершенно неожиданно умерла от кровоизлияния в мозг.
Похороны прошли очень хорошо и организованно.
Скопировать
I had my first drink with my dad at 14,400 feet.
On the way down he developed a blood clot in his leg that traveled to his lung.
He suffered for four hours before dying 20 minutes from the base.
Я выпила свой первый бокал вместе с отцом на высоте 4,5 км.
На спуске у него образовался сгусток крови, который перешел из ноги в легкое.
Он мучился 4 часа и умер в 20 минутах от станции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Clot clot clot clot clot clot clot clot (клот клот клот клот клот клот клот клот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clot clot clot clot clot clot clot clot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клот клот клот клот клот клот клот клот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
