Перевод "Coil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Coil (койл) :
kˈɔɪl

койл транскрипция – 30 результатов перевода

Bored?
Coil that line
Show me how it's done
Неинтересно?
Смотай этот трос.
Покажите, как это делается.
Скопировать
The Enterprise is also playing the silent waiting game in hope of regaining contact.
I must make further repairs on the transfer coil.
It's giving out again.
"Энтерпрайз" тоже выжидает в тишине, надеясь восстановить контакт. Капитан.
Я должен провести дальнейшие ремонтные работы над катушкой.
Хорошо, м-р Спок.
Скопировать
Look, tell me, what precisely do you intend to do?
I'm going to try throwing this coil over that machine in there, if I can get close enough to it without
I see.
Слушай, скажи мне, что именно ты собираешься делать?
Я собираюсь попробовать набросить это кольцо на ту машину, если я смогу подойти к ней достаточно близко, оставшись при этом в живых.
Понятно.
Скопировать
Oh, yeah, today I did my Oxfam collection.
Then looked after Jenny's children while she got her coil fitted.
(SQUEALING)
А, собирала сегодня помощь голодающим.
Потом присматривала за детьми Дженни, пока ей ставили спираль.
(ПИСК МОРСКОЙ СВИНКИ)
Скопировать
(SQUEALING)
Could we get our guinea pig fitted with a coil? Guinea sow - whatever it is.
Oh, I've got one now.
(ПИСК МОРСКОЙ СВИНКИ)
А может и мы кому-нибудь спираль поставим, морской свинке там, или свинье?
У меня есть с собой.
Скопировать
- Right.
- And the coil.
- Yep.
- Хорошо.
- И провода.
- Да.
Скопировать
- This is very ingenious.
- If all goes well, it... should set up an electric current in the coil... alternating on much the same
- And you think that'll deal with it?
- Это очень оригинально.
- Если все пойдет хорошо, то... это создаст электрический ток в кольце... переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга.
- И ты думаешь, это поможет справиться с нею?
Скопировать
Henceforward do your messages yourself.
Here's such a coil!
Come, what says Romeo?
Ну что же, делай все вперед сама.
Мученье, да и только.
Говори, что сказал Ромео?
Скопировать
Oh, do me a favor.
Hand me down the coil spanner?
Happy cleansing.
Кстати, сделайте одолжение.
Передайте катушечный ключ?
Счастливого очищения.
Скопировать
I just thought I saw someone I used to know.
Interphasic coil spanner.
ODN recoupler.
Мне показалось, что я видел одного знакомого.
Интерфазовый гаечный ключ.
Соединитель ODN.
Скопировать
Styles, get your face plastered up again.
Matthews, coil these cables down properly before the boatswain sees it.
Oldroyd...
Стайлз, залепи лицо пластырем.
Мэттьюс, уложи канаты в бухты как положено, пока боцман этого не увидел.
Олдройд...
Скопировать
Styles.
Coil those cables down properly now.
Aye, aye, sir.
Стайлз.
Уложи канаты в бухты как положено.
Есть, сэр.
Скопировать
Both those tubes have been activated recently.
Coil spanner.
Flux-coupler.
Те две стазис-камеры были активированы совсем недавно.
Катушечный ключ.
Соединитель потока.
Скопировать
It's got two pointy things on the end.
He asked me to get a coil spanner for him.
I just turned my back for a second.
У него на конце две такие острые штуки.
Он попросил меня найти катушечный ключ.
Я повернулся к нему спиной всего на мгновение.
Скопировать
That's a shame.
And the worst part of it is... this isn't a coil spanner.
It's a flux-coupler.
Какая жалость.
И хуже всего то... что это не катушечный ключ.
Это соединитель потока.
Скопировать
I can't get this loose.
Get me the coil spanner, would you?
What does it look like?
Я не могу это отсоединить.
Можешь передать мне катушечный ключ?
Как он выглядит?
Скопировать
God's Lady dear! Are you so hot?
O here's such a coil! Come, what says Romeo?
Have you got leave to go to confession today?
Да.
Тогда беги к Лоренцо в келью...
Ох!
Скопировать
Actually, Captain, I sense you'd be willing to raise your price to 300 renns.
Lieutenant Torres needs this resonator coil to upgrade Voyager's communications systems.
Telepaths.
Вообще-то, капитан, вам есть смысл поднять вашу цену до 300 реннсов.
Лейтенанту Торрес нужна эта катушка резонатора, чтобы модернизировать системы коммуникаций "Вояджера".
Телепаты.
Скопировать
Him, too.
Hey, Chief, we need a neodymium power cell from a Cardassian phase-coil inverter.
You think you could help us out?
Он тоже.
Привет, шеф, нам нужен неодимовый энергетический диффузор из кардассианской фазовой катушки инвертора.
Вы бы могли нас выручить?
Скопировать
We'd met him the day before.
He said he could get a spare resonator coil for us.
I see.
Мы встретили его днём раньше.
Он сказал, что он может достать для нас запасную катушку резонатора.
Понятно.
Скопировать
This will be the base of operations from here on in. Now, if I remember the protocol correctly the powers will attempt to contact the last scion.
I need you three to shuffle her loose the mortal coil.
Go.
Он сказал одну вещы.
Вера похожа на стакан с водой.
В детстве он крошечный и наполнен, ...но стакан растет с возрастом, и та вода едва покрывает дно.
Скопировать
What are you talking about?
Bypass the driver coil and shunt power directly to the polaron matrix.
The cloak is back on line.
Что это вы говорите?
Обойди катушку двигателя и направь энергию прямо к поларонной матрице.
Маскировка восстановлена.
Скопировать
Alone at last.
Electromotive coil functions, normal.
Load detection functions, normal.
Наконец, наедине.
Состояние электродвижущих катушек - в порядке.
Состояние системы распознавания груза - в порядке.
Скопировать
Can we prevent the Cardassian sensors from detecting the runabout?
I could modulate the engine's power emissions and install buffers around the emitter coil.
They'll think they're picking up a Lissepian transport.
Мы можем избежать обнаружения катера кардассианскими сенсорами?
Я бы мог понизить частоту эмиссии двигателя и установить буферы вокруг эмиттерных катушек.
Они подумают, что фиксируют лиссепианский транспортник.
Скопировать
Transducers require an overhaul.
Coil, ejector rods, targeting ... All completely shot.
The coil can be insulated with silk.
Трансдукторам требуется капитальный ремонт.
Сердечник электромагнита, стержни выталкивателя, наборная система наведения... все полностью изношено.
Обмотку можно изолировать с помощью шелка, если у Вас есть.
Скопировать
Coil, ejector rods, targeting ... All completely shot.
The coil can be insulated with silk.
Even flax from a corn stalk.
Сердечник электромагнита, стержни выталкивателя, наборная система наведения... все полностью изношено.
Обмотку можно изолировать с помощью шелка, если у Вас есть.
Даже лен из стебля кукурузы подойдет.
Скопировать
Re-route power through secondary coupling.
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Перенаправьте мощность через резервную сеть.
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Скопировать
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Excellent idea!
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Отличная идея!
Скопировать
- They'll be vulnerable for two seconds.
- Lock on the plasma coil.
- No problem.
- Они будут уязвимыми в течение двух секунд.
- Блокируйте плазменную катушку.
- Нет проблем.
Скопировать
This AQF sequencer is always causing me problems.
Plasma coil interlocks are in place.
Deflector grid is charged and standing by.
От этого AQF секвенатора всегда одни проблемы.
Блокировки плазменных катушек на месте.
Сеть дефлектора заряжена в режиме ожидания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Coil (койл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить койл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение