Перевод "Color mix" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Color mix (кало микс) :
kˈʌlə mˈɪks

кало микс транскрипция – 31 результат перевода

- Floss?
Color mix?
- Marshmallows?
Сахарной ваты?
Цветных конфеток?
- У вас есть пастила? - Пастила?
Скопировать
And it won't be cheap.
They'll have to custom-mix the color because they no longer make raspberry sherbet.
They're all so beautiful.
И дешево ты не отделаешься.
Придется специально заказывать краску, потому что цвет "малиновый шербет" больше не производится.
Они все так прекрасны.
Скопировать
I beg your pardon?
I'm gonna mix a color just like it... and call it Heavenly Gold.
- Don't want anyone to miss out on this... vision.
Прошу прощения?
Ваши волосы. Я смешаю краску такого цвета и назову ее "Небесно золотой".
Бил Месси.
Скопировать
Has she found out? Does she want to disappear?
This cow color thing. Mix that with some pig color and chicken color, please.
A lot of cow color.
Так ты узнала... и снова собираешься исчезнуть?
цвета свиньи и цвета цыплёнка.
Цвета коровы побольше.
Скопировать
Um...
The color tells you that it's probably got a bit of...
A sweet nose.
Ум...
Цвет говорит нам о том, что это вероятно... не одно солодовое виски, это смесь из разных бочек Американского и Европейского дуба.
Сладкий запах.
Скопировать
- Floss?
Color mix?
- Marshmallows?
Сахарной ваты?
Цветных конфеток?
- У вас есть пастила? - Пастила?
Скопировать
You're next, girl.
Have a seat, I'm going to go mix up your color.
I'm gonna sneak a couple drags off my e-cig.
Теперь ты, девочка.
Садись, я краску приготовлю.
И электронной сигареткой затянусь.
Скопировать
This shade of yellow is a dead giveaway that it's authentic.
See, they used to mix uranium in with the ink to give it a color.
It's impossible to fake today.
Этот оттенок желтого - неопровержимое доказательство подлинности.
Тогда обычно добавляли в чернила уран, чтобы придать им цвета.
Сейчас такое не подделаешь.
Скопировать
This isn't on the programme.
Don't mix them up.
Salinger though...
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Извини, не надо их бросать.
Вот еще Сэлинджер...
Скопировать
What has she done?
And purple is the color of royalty!
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Что она делает?
На ней пурпур, пурпур - цвет королевских особ!
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Скопировать
Memories fade.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
I was grateful when I could wake up not thinking about her.
Воспоминания стираются.
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
Я был счастлив, когда перестал, просыпаясь, думать о ней.
Скопировать
Thank you.
Well, I can't color enough. I could color all day every day.
If I had my way, I would use every crayon in my box.
- Спасибо.
Я обожаю рисовать, я бы могла рисовать семь дней в неделю.
Будь моя воля, я бы использовала каждый мелок в моем наборе.
Скопировать
Work the shaft.
Jerk my come-crayon and let me color you white.
I need cock and I need it now.
Подкати ядра! Поработай стволом!
Подрочи мою палочку-кончалочку, и я раскрашу тебя в белый.
Мне нужен хер, и он нужен нужен мне сейчас.
Скопировать
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.
spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Скопировать
Would you like to hear our specials?
Why don't you just tell Tom to pick another color?
This isn't about the shirt. This is about us working together.
Не хотите ли фирменное блюдо?
Почему бы не предложить Тому другой цвет?
Речь уже не о футболках, а как дальше вместе работать.
Скопировать
Attend your Configuration!
We have the right to color!
We have the right to color!
Следить за своей Конфигурацией!
Мы имеем права на цвет!
Мы имеем права на цвет!
Скопировать
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Скопировать
What's this?
Your mix tape.
Well, you gonna take it, or ain't ya?
Что это?
Твой сборник
Ну что, ты берешь ее или нет?
Скопировать
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.
And you wanna give that to her 15 minutes after she's eaten.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Смешай омега-3 жирные кислоты с ее лекарством для почек.
Их надо дать через 15 минут после еды.
Скопировать
Elevate...
Color fight.
Listen.
- Повышать...
- Битва цветов.
Слушайте.
Скопировать
We could definitely use a blond in the crew.
Mix things up a little bit.
Why don't you just, uh... take a look at that flyer there.
Мы определённо можем использовать блондина в компании.
Чуть того, немного этого. Почему бы тебе просто... не посмотреть на эту листовку.
Это что, пенис?
Скопировать
What the fuck is it?
Chartreuse the only liquor so good they named a color after it.
Who's down for dos Chartreuse?
- Что за жуткое пойло?
- Шартрез. Единственный ликёр, в честь которого придумали цвет.
Кто хочет добавки?
Скопировать
I like that, but I'm on a bit of a health kick.
So I'll take the low-fat vanilla... with the following mix-ins:
Nice 'N' Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
Сниклс, Сладкими медведями, жвачкой Чарлотесвиль, побольше Н'Мани,
Так, я возьму обезжиренную ваниль... И смешайте её с:
Кит Кат, Хершель Смучес, миссис Бэд Бар и Ми Дудес.
Скопировать
We record the signal in RGB, we were missing the "B".
You didn't record the color "blue" at the dress?
Yeah, we also had to interrupt the first music set when a tool belt fell on the stage.
Мы пишем сигнал в RGB, и во время записи пропал "синий".
Вы записали прогон без синего цвета?
Да, и были вынуждены прервать первый музыкальный номер, потому что на сцене упал футляр.
Скопировать
Yeah, I'm going to go back to work.
You'll try to broadcast in the full spectrum of color?
- Do my best.
Да, мне надо вернуться к работе.
Ты сделаешь все возможное, чтобы вещание шло в полной гамме цветов?
Обязательно.
Скопировать
- 20, 30 yards.
- What color hair?
- No, he had a cap. A blue cap.
- 25 метров...
- Какого цвета волосы?
- У него была синяя кепка.
Скопировать
He got 12 years in a penitentiary.
- Guess what color he was.
- Lucky.
Ему дали 12 лет тюрьмы.
Угадай, какого цвета была его кожа.
Счастливчик.
Скопировать
- Lucky.
That's not a color.
As warden, Jerry Hazelwood was responsible for overseeing the prisoners.
Счастливчик.
О, подожди, это же не цвет.
Как смотритель, Джерри Хэйзелвуд был ответственен за надсмотр за заключенными.
Скопировать
I think so.
Not sure about the color of that back wall, though.
- I don't mind it.
Я так думаю.
Хотя не уверена насчёт цвета задней стены.
- Я не возражаю.
Скопировать
It's my parents for being such monsters my whole life.
They wouldn't let me have a color TV in my room.
They never got me cargo pants.
А моих родителей, которые были монстрами всю мою жизнь.
Они не ставили цветной телевизор в мою комнату.
Они никогда не покупали мне комбинизон.
Скопировать
This was the lighting at the scene that evening.
What color does this wig appear?
Blonde.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Блондин...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Color mix (кало микс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Color mix для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало микс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение