Перевод "Crimean Wars" на русский
Произношение Crimean Wars (краймион yоз) :
kɹaɪmˈiən wˈɔːz
краймион yоз транскрипция – 30 результатов перевода
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
So we sell them a Princess Leia they can really fucking jerk off to.
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
А мы продадим им принцессу Лею, на которую они смогут заебато подрочить.
Скопировать
What?
Han Solo ain't never had no sex with Princess Leia in the Star Wars.
Guys, this isn't a literal adaptation here.
Что?
Хан Соло никогда не занимался сексом с Леей в Звёздных войнах.
Э-э, народ, это же не точная адаптация.
Скопировать
What is it?
Your Majesty, wars are expensive.
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
- В чем дело?
- Ваше величество, война требует больших расходов.
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Скопировать
- Get her in the house. - Come on, then.
- You've been through the wars.
- What happened?
Отнеси ее в дом!
Ты будто на войне побывала.
Что случилось?
Скопировать
Fight!
Like wars, most fights are started by people who won't get hit.
All right, then.
Драка!
Как и войны, большинство драк начиналось людьми, которые не хотели быть затронутыми.
Отлично.
Скопировать
Besides, those guys had to write.
They were separated from their loves by wars and hundreds and hundreds of miles.
I'm right here.
Эти парни тогда вынуждены были писать.
Они со своими любимыми были разлучены между ними были тысячи километров.
А я рядом с тобой.
Скопировать
All this shouting and screaming...
So I asked audiences, this hatred, a lot of wars fought with hatred, and battles, just cos they've come
So I said, "Do you hate the French?"
Это спровоцировало столько криков и оров.
Так что я спросил зрителей об этой ненависти, немало войн начинало с этой ненависти, а сколько битв произошло из-за нее, ненависть в каком-то смысле двигатель.
Так что я спросил: "Вы ненавидите французов?"
Скопировать
But that's happened.
They had The Empire Strikes Back, the fifth of the four Star Wars films.
He is fucking with us numerically.
Но это уже случилось.
Они выпустили "Империя наносит ответный удар" пятый из четырех Стар Трек фильмов.
Он пытается наебать нас с нумерацией.
Скопировать
Of course, the true mark of coolness would be The Simpsons, wouldn't it?
Some people go like, "Wouldn't you like to be in Star Wars?"
But they cast Jabba, so I don't know who I'd play.
А предел мечтаний -- это, конечно, The Simpsons, согласны?
Иногда спрашивают: "А не хотели бы сняться в Star Wars?"
Но, нет, Джабба уже занят, кто мне там, на хуй, остаётся? Тучный штурмовик?
Скопировать
Our planet has been through so much this past year.
Wars, droughts, impeachments.
But we've never lost our sense of what's truly important:
За прошедший год наша планета многое пережила:
Войны, засуху, импичменты!
Но мы никогда не теряли ощущения самого важного:
Скопировать
Why not?
Wars end.
You gonna write that down?
Почему нет?
Войны заканчиваются.
Ты хочешь это записать?
Скопировать
My position is very simple.
research and development into artificial intelligence... is, as we all know, a holdover from the Cylon Wars
Quite frankly, I find this to be an outmoded concept.
Моя позиция очень проста.
Запрет на исследования и развитие искусственного интелекта, который, как мы все знаем, пережиток войны с Сайлонами.
Если честно, я считаю что это устаревшая концепция.
Скопировать
The Finns surrendered.
Maybe the Germans gave in too and the war s over.
Go get some water!
Финны капитулировали.
Может, немцы сдались? И войне конец...
Чего лежишь, неси воду!
Скопировать
have worn everything out, gnawed everything, smashed everything under their weight.
After the generations of other men, the wars, the civilizations, have thus been and gone on earth, breathed
not even a pain or a joy, but a ghost, a confused and distant memory that will give me a soul?
все истреплют, все обгложут, все раскрошат своей тяжестью.
После поколений новых людей, войн, цивилизаций, которые были и есть на земле, которые дышали тем же воздухом, что и я, пили ту же воду, и питались частями моего тела будет ли что-то неуловимое, волнующее, крошечное,
даже не боль или радость, а дух, беспорядочная память прошлого, которая подарит мне душу?
Скопировать
Got word from this fence I know.
There's a collector willing to pay top dollar for Star Wars:
Episode Vll.
Объявился знакомый скупщик краденого.
Один коллекционер заплатит круглую сумму за "Звёздные воины:
Эпизод VII".
Скопировать
So she'll probably be looking for an out, so I'm here to rescue her.
Kind of like Luke did with Leia in Star Wars.
You know, "I'm here to rescue you!"
Скорее всего, она захочет сбежать, так что я пришел ее спасти.
Как Люк спас Лейю в "Звездных войнах".
"Я пришел тебя спасти"!
Скопировать
I'll never remember that.
I'm a veteran of three dozen wars.
Name a body part and a planet, and I've taken a bullet in it, on it.
Я никогда не смогу этого запомнить!
Я ветеран падений с трех дюжин водопадов.
Назови любой уголок планеты, и в каждом я получал ранение. Грузилом.
Скопировать
Not since those towers fell.
What, we don't have enough love in our hearts for two wars?
-Joke's on us, huh?
С тех пор как те башни рухнули.
А что, любви в ваших сердцах не хватит на две войны сразу?
-О нас шутят?
Скопировать
Like an unwaxed lemon.
Chimera wars!
It's lucky I've got a sense of humour.
Как не покрытый воском лимон.
Война с химерами!
К счастью, у меня есть чувство юмора.
Скопировать
We need him to talk.
You have fought many wars and slain many men, Theoden King... and made peace afterwards.
Can we not take counsel together as we once did, my old friend?
Нам необходимо чтобы он заговорил.
Ты вёл много войн и многих побеждал, Король Теоден а после, заключал мир.
Почему бы нам по-дружески не посоветоваться как раньше, старый друг?
Скопировать
I heard there was a thing called a sea.
Men came back from Muad'dib's wars, and they said they had seen it.
And did you find your sea?
И знаешь почему? Я слышал, есть место под названием "море".
Вернувшиеся из походов воины Муад-диба говорили, что видели его.
И ты нашел это море?
Скопировать
Indeed she's headed for London.
She thinks three years is long enough to lose her husband to the wars.
You kept it for me. What do you think?
- В самом деле.
Она отправилась в Лондон. Ей кажется, что три года, которые муж посвятил не ей, а войне, достаточно долгий срок.
- Ты сохранил их для меня?
Скопировать
Most of the miseries of the world were caused by wars.
And when the wars were over, no one ever knew what they were about.
Now, gentlemen. Mr. Butler's been up North, I hear.
Большинство бед в мире было вызвано войнами.
А когда те кончались, никто не знал, зачем они велись.
Послушаем мистера Батлера, он был на Севере.
Скопировать
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
We all know the Holy Wars to them were largely a matter of loot.
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them.
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
Мы все понимаем, что священная война была для них предлогом для обогащения.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
Скопировать
I'm going away to keep it.
I fought in three wars already, so you understand.
- I tried to kill myself. - Oh?
Я лечу, чтобы продлить ее.
Я участвовал в трех войнах, так что вы понимаете.
- Я пыталась покончить с собой.
Скопировать
A little piece of silver outside the chest to serenade the little piece of steel inside, eh?
It is the women I think who should fight these wars.
They're more ferocious as patriots than the men.
Лучше грудь в крестах, чем голова в кустах.
Это женщины должны сражаться.
Их патриотизм намного более жестокий.
Скопировать
Excellent.
Did you learn that in one of your gang wars?
No, that's a little trick I picked up from Benny's shooting gallery in Coney Island.
Превосходно.
Научились в одной из гангстерских войн.
Нет, этому трюку я научился в тире Бенни на Кони Айленд.
Скопировать
Where was...?
So Star Wars, the Death Star.
It's almost like a New York name - the Death Star - it gets to the point.
Э... Где я остановился, а да.
Итак, Стар Трек, Звезда Смерти.
Это как Нью Йорк - Звезда Смерти - и все сразу ясно.
Скопировать
You want me to drop out of high school?
Join the Salvation Army and go off and fight wars?
I came here to talk to you about your modeling, and...
Хочешь, чтобы я бросил школу?
Записался в Армию спасения и пошел воевать?
Я пришла поговорить с тобой насчет твоей работы и...
Скопировать
Our planet has been through so much this past year.
Wars, droughts, impeachments.
But we've never lost our sense of what's truly important:
За прошедший год наша планета многое пережила:
Войны, засуху, импичменты!
Но мы никогда не теряли ощущения самого важного:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Crimean Wars (краймион yоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crimean Wars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краймион yоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение