Перевод "Current rate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Current rate (каронт рэйт) :
kˈʌɹənt ɹˈeɪt

каронт рэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Current rate?
Current rate...!
Nibaranda!
Текущей цене?
Текущей цене!
Нибаранда!
Скопировать
- Yes, of course.
And then you sell the iron at the current rate.
Current rate?
- Да, конечно.
Потом продашь его по текущей цене
Текущей цене?
Скопировать
And then you sell the iron at the current rate.
Current rate?
Current rate...!
Потом продашь его по текущей цене
Текущей цене?
Текущей цене!
Скопировать
Its energy level has risen by a factor of 96.
At its current rate of acceleration the wave should hit the planet in a couple of hours.
How do we stop it?
Ее энергетический уровень поднялся уже до фактора 96.
С текущим моментом ускорения волна достигнет планеты через несколько часов.
Как мы можем остановить её?
Скопировать
When will the other log entries be available?
At the current rate of processing, it'll be seven more hours.
The computer's taking it entry by entry.
Когда другие записи журнала будут доступны?
При текущем темпе процесс займет больше семи часов.
Компьютер проходит их одна за другой.
Скопировать
The motion of the cloud is within my visual-detection threshold.
At its current rate, it will consume the Enterprise in nine hours, 17 minutes.
Is there anything we can do?
Распространение облака может быть отмечено моими системами визуального наблюдения.
При текущей скорости распространения оно поглотит "Энтерпрайз" приблизительно через 9 часов 17 минут.
Мы можем что-нибудь сделать, чтобы остановить процесс?
Скопировать
IT'S JUST THAT A COIN DEALER WOULD PROBABLY GIVE YOU MORE FOR THEM.
HERE, ALL YOU'LL GET IS THE CURRENT RATE OF EXCHANGE.
WHICH IS... $25.50.
Дело в том, что торговец монетами мог бы дать вам гораздо большую цену.
А тут вы получите только по текущему валютному курсу.
Всего получится 25 долларов с половиной.
Скопировать
That lava's flowing straight toward the gate.
Computer predicts that at the current rate... the gate will be buried in a couple of days.
Well, looks like we've got some guests for a while.
Эта лава течет прямо к воротам.
По данным компьютера ... Врата будут похоронены через несколько дней.
Ну такое впечатление, что эти гости остануться у нас на некоторое время.
Скопировать
But we have run into a small inflation problem owing to high leaf availability.
That means the current rate is something like three major deciduous forests buy one ship's peanut.
In order to obviate this problem and revalue the leaf, we've decided on an extensive campaign of defoliation and burn down all the forests.
Но наряду с этим, мы столкнулись с проблемой инфляции, вызванной большим количеством наличных листьев.
Это значит, что обменный курс — что-то около трех лиственных рощ за одну горошину из корабельных припасов.
Чтобы устранить эту проблему и добиться стабилизации курса листа, мы решили провести широкомасштабную кампанию и сжечь все леса.
Скопировать
You get the other half when we arrive safely in Red Hook.
Even at the current rate of inflation, I'm sure you'll agree the sum's more than fair.
For this, you can buy the boat.
Вторую получите, когда доставите нас на Ред Хук.
Даже с учетом нынешнего темпа инфляции, уверен, Вы согласитесь, сумма более чем справедлива.
За эти деньги Вам проще было бы купить лодку.
Скопировать
Living next to it doesn't feel "on brand" for me.
You know, with sea levels rising at their current rate, we should be glad we live near a boat.
Okay, so, that's three for "get rid of the boat."
Жить с такой по соседству - не мой стиль.
Знаете что, учитывая повышение уровня моря сейчас, нам надо радоваться, что мы живём рядом с лодкой.
Окей, итак, трое за избавление от лодки. - Люк?
Скопировать
I wouldn't read too much into it.
And at its current rate, the majority population of this country will no longer be white by 2043, when
Now, this would be the first postindustrial country in the world where minorities will be the majority.
Я бы не придавал этому особого значения.
Такими темпами, большая часть населения этой страны к 2043 году будет цветной, когда вам, детки, будет лет по 45, и вы будете стоять у руля новой Америки.
Это будет первая в мире постиндустриальная страна, в которой меньшинство будет большинством.
Скопировать
Ship's engines are operating within acceptable parameters.
At current rate of travel, we should be arriving in approximately 11 hours and 23 minutes.
I've programmed an eight a.m. wake-up call for the crew to ensure you'll all be ready by the time we dock at the station.
Двигатели работают в пределах допустимой нормы.
По текущему курсу мы должны прибыть на станцию примерно через 11 часов и 23 минуты.
В 8 утра запланирован тревожный сигнал, будильник, чтобы никто не проспал прибытие к докам.
Скопировать
The ship's engines are operating within acceptable parameters.
At current rate of travel, we should be arriving at the space station in approximately 26 hours and 7
Exactly one hour earlier than the last time she updated us...
Двигатели работают в пределах допустимой нормы.
По текущему курсу мы должны прибыть на станцию примерно через 26 часов и 7 секунд.
Осталось на час меньше.
Скопировать
In recent years, crime in this country has grown nine times as fast as population.
At the current rate, the crimes of violence in America will double by 1972.
We cannot accept that kind of future for America.
В последние годы преступность в этой стране росла в девять раз быстрее, чем население.
При такой тенденции количество преступлений, сопровождающихся насилием, в Америке удвоится до 1972 года.
Такое будущее для Америки для нас неприемлемо.
Скопировать
At the time they made her, they had no idea what her life span was gonna be.
Based on her current rate of growth, I estimate it can't be more than three years.
- Can you help her?
Итак, когда они сделали ее, у них не было понятия, сколько она может прожить.
Основываясь на ее текущей скорости роста, я оцениваю, что не более 3 лет.
- Вы можете помочь ей?
Скопировать
When do you predict they'd hit the mine?
At their current rate of progress, nine hours, sir.
I hold you personally responsible.
Когда по Вашему мнению они приблизятся?
При их текущем показателе прогресса, девять часов, сэр.
Вы будете лично нести ответственность.
Скопировать
Oil seed rape is the most productive bio-fuel crop in our climate.
At Britain's current rate of oil use, a whole year's harvest from a four-acre field like this would be
That would be little help to agriculture as it stands today.
Масленичные семена рапса являются наиболее продуктивными био-топливными семенами для нашего климата.
При текущем британском потреблении нефти, целый год сбора урожая с четырех-акрового поля как этот, будет израсходован в течение одной третей секунды.
Это будет небольшой помощью сельскому хозяйству в его сегодняшнем виде.
Скопировать
MR SMITH:
'At its current rate of propagation, 'the Rakweed will have seeded the whole of London within a few hours
Is that...
При нынешнем темпе распространения
Раквид засеет весь Лондон за несколько часов.
Это...
Скопировать
How quickly can it spread?
'At its current rate of propagation, the Rakweed will have seeded 'the whole of London within a few hours
Luke?
Насколько быстро он распространяется?
При нынешнем темпе распространения, Раквид засеет весь Лондон в течение нескольких часов, и примерно за три дня растение запросто способно охватить всю планету.
Люк?
Скопировать
We have done exactly 1,500 in the first nine months of this year.
So, if we keep going at the current rate, and building a variant for poor weather, shorter daylight hours
Otherwise known as Christmas Day.
За первые девять месяцев мы проехали 1,500 миль.
Если мы и дальше будем придерживаться графика, имея при себе запасные варианты на случаи плохой погоды, укороченные световые дни и возможные болезни, мы исколесим всю местность к полудню 25 декабря.
Иначе известного как Рождество.
Скопировать
Barely 20 years ago, Borneo, the fourth-largest island in the world, was covered by a vast primary forest.
At the current rate of deforestation, it will have totally disappeared within 1 0 years.
Living matter bonds water, air, earth and the sun.
Всего 20 лет назад Борнео, 4-й крупнейший в мире остров, был покрыт густым первобытным лесом.
С нынешней скоростью вырубки... его леса полностью исчезнут в течение 10 лет.
Живая материя связывает воду, воздух, землю и солнце.
Скопировать
How many millions?
If the infection carries on progressing at the current rate, we're talking more than 90% of the world's
Tell everyone to go home as soon as the press conference is finished.
Сколько миллионов?
Если темпы распространения болезни не изменятся, то более 90% населения мира.
Когда пресс-конференция закончится, пусть все расходятся по домам.
Скопировать
Seabirds must fly ever greater distances to find food.
At the current rate, all fish stocks are threatened with exhaustion.
In Dakar, traditional net fishing boomed in the years of plenty, but today, fish stocks are dwindling.
Морским птицам приходится пролетать всё большие расстояния в поисках пищи.
При таком темпе все популяции рыб находятся под угрозой исчезновения.
Дакар. Слава о его обильных уловах гремела в веках, но сегодня рыбные запасы уменьшаются даже здесь.
Скопировать
So how long does he have left?
Current rate of crystallization, cellular degradation... - How long?
- Twenty-four hours.
И только Джон видел его лицо. Сколько ему осталось?
Учитывая кристаллизацию, и распад клеток ...
Сколько?
Скопировать
That is not the only factor.
You could charge twice the current rate for what I provide, and your customers would pay it.
Hands down.
- Это не единственный фактор.
- Вы можете вдвое увеличить ... и ваши покупатели все равно заплатят.
С лёгкостью.
Скопировать
We're pulling the fish out of the ocean at such a rate and eroding and diminishing our marine ecosystems so bad that the whole thing could collapse.
in the journal Science predicts a total collapse of the world's fish stocks within 40 years at the current
70% of human beings, seven out of ten people, rely as their principal protein on seafood.
Мы вытягиваем рыбу из океана с огромной скоростью, мы разрушаем и ослабляем экосистему мирового океана и однажды вся эта система может рухнуть окончательно.
Доклад журнала "Science" от 2006-го года предсказывает полных крах мировых запасов рыбы через 40 лет, при нынешних темпах добычи.
70% человечества, семь людей из десяти, считают морскую пищу их основным источником белка.
Скопировать
Neosporin.
I think the current rate of exchange is ten loads of laundry for a tube.
Right.
Неоспорин.
Сегодня обменный курс кажется десять стирок за тюбик.
Ясно.
Скопировать
No. Imagine the whole thing was still made of 18-carat gold.
At the current rate or the rate that gold was sold off by the Prime Minister ten years ago?
please.
Нет, вся медаль сделана из 18-каратного золота.
По современному курсу, или по курсу, по которому премьер-министр продал его 10 лет назад?
Прошу тебя.
Скопировать
Well,it's about to get worse.
If the polar ice caps keep melting at their current rate,all of Newport Beach is going to be underwater
Right. Well,it's a little more than that.
Может быть и хуже.
Если ледники начнут таять.... ...то Ньюпорт будет затоплен через 10 лет.
Правда. это действительно будет немного хуже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Current rate (каронт рэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Current rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каронт рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение